<マリの韓国語例文>
| ・ | 증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다. |
| 増資の件は今度の打ち合わせで決まります。 | |
| ・ | 면접 시간이 정해지는 대로 알려드리겠습니다. |
| 面接する時間が決まり次第、お知らせいたします。 | |
| ・ | 머드팩을 사용하면 피부가 탱탱해져요. |
| 泥パックを使うと、肌が引き締まります。 | |
| ・ | 합창부 연습이 시작되었습니다. |
| 合唱部の練習が始まりました。 | |
| ・ | 삼중주 연주를 통해 유대감이 깊어졌습니다. |
| 三重奏の演奏を通じて、絆が深まりました。 | |
| ・ | 교가를 다같이 부르면 단결력이 높아집니다. |
| 校歌をみんなで歌うと、団結力が高まります。 | |
| ・ | 교가를 부름으로써 학교에 대한 애착이 깊어집니다. |
| 校歌を歌うことで、学校への愛着が深まります。 | |
| ・ | 블러셔를 발라 얼굴 전체가 탄력을 줍니다. |
| チークを塗ることで、顔全体が引き締まります。 | |
| ・ | 에센스를 사용하면 피부 보습 효과가 높아집니다. |
| 美容液を使うことで、肌の保湿効果が高まります。 | |
| ・ | 원적외선 효과로 몸이 따뜻해집니다. |
| 遠赤外線の効果で体が温まります。 | |
| ・ | 이용 요금은 어떻게 결정되나요? |
| 利用料金はどのように決まりますか? | |
| ・ | 쑥찜을 하면 몸이 따뜻해져요. |
| よもぎ蒸しをすると、体が温まります。 | |
| ・ | 반신욕을 해서 몸이 따뜻해졌어요. |
| 半身浴をすることで、体が温まりました。 | |
| ・ | 에스테틱 프로에 의한 관리로 미용 효과가 높아집니다. |
| エステのプロによるケアで、美容効果が高まります。 | |
| ・ | 부항으로 혈액 순환이 좋아져 몸이 따뜻해집니다. |
| カッピングで、血行が良くなり体が温まります。 | |
| ・ | 족탕을 하면 몸이 따뜻해집니다. |
| 足湯をすることで、体がぽかぽかと温まります。 | |
| ・ | 미용에 대한 의식이 높아졌어요. |
| 美容に対する意識が高まりました。 | |
| ・ | 탈주범 수색이 시작되었습니다. |
| 脱走犯の捜索が始まりました。 | |
| ・ | 성형할 수술 일정이 잡혔어요. |
| 整形する手術の日程が決まりました。 | |
| ・ | 국방색 담요로 감쌌어요. |
| 国防色の毛布でくるまりました。 | |
| ・ | 구강 관리를 게을리하면 치주 질환 등의 위험이 높아지게 됩니다. |
| 口腔ケアを怠ると、歯周病などのリスクが高まります。 | |
| ・ | 너무 긴장한 나머지 손이 후들거렸어요. |
| 緊張のあまり手がかたがた震えました。 | |
| ・ | 혈소판이 부족한 경우 출혈이 잘 멈추지 않습니다. |
| 血小板が不足している場合、出血が止まりにくくなります。 | |
| ・ | 목욕으로 오장육부가 따뜻해졌어요. |
| お風呂で五臓六腑が温まりました。 | |
| ・ | 열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다. |
| 熱愛説が広まり、ファンの関心が高まっています。 | |
| ・ | 결혼식장 스케줄이 잡혔어요. |
| 結婚式場のスケジュールが決まりました。 | |
| ・ | 태교를 함으로써 아기의 감수성이 높아지게 됩니다. |
| 胎教をすることで、赤ちゃんの感受性が高まります。 | |
| ・ | 태교를 통해 아기와의 소통이 깊어집니다. |
| 胎教を通じて、赤ちゃんとのコミュニケーションが深まります。 | |
| ・ | 모성이 있기 때문에 아이에 대한 애정이 깊어집니다. |
| 母性があるからこそ、子どもに対する愛情が深まります。 | |
| ・ | 모성이 강하면 자연스럽게 아이에 대한 애정이 깊어집니다. |
| 母性が強いと、自然と子どもへの愛情が深まります。 | |
| ・ | 분만실 준비가 되면 드디어 출산이 시작됩니다. |
| 分娩室の準備が整うと、いよいよ出産が始まります。 | |
| ・ | 관절염으로 인한 부기가 가라앉지 않아요. |
| 関節炎による腫れが治まりません。 | |
| ・ | 실업자 지원 프로그램이 시작되었습니다. |
| 失業者の支援プログラムが始まりました。 | |
| ・ | 연재 소설의 인기가 높아지면서 굿즈도 판매되고 있다. |
| 連載小説の人気が高まり、グッズも販売されている。 | |
| ・ | 태풍이 지나고 폭염이 시작되었어요. |
| 台風が過ぎ去り、猛暑が始まりました。 | |
| ・ | 이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요? |
| 離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか? | |
| ・ | 양산이 접이식으로 주머니에 들어갑니다. |
| 日傘が折りたたみ式で、ポケットに収まります。 | |
| ・ | 캔맥주는 1935년 미국에서 발매된 것이 시작이었다. |
| 缶ビールは1935年アメリカで発売されたのがはじまりだった。 | |
| ・ | 건조한 지역에서는 화재의 위험성이 높아집니다. |
| 乾燥した地域では、火災の危険性が高まります。 | |
| ・ | 배 수확이 시작되었습니다. |
| 梨の収穫が始まりました。 | |
| ・ | 스포츠 대회가 시작되면서 경쟁심에 불이 붙었다. |
| スポーツ大会が始まり、競争心に火がついた。 | |
| ・ | 프로젝트가 시작되고 의욕에 불이 붙었다. |
| プロジェクトが始まり、やる気に火がついた。 | |
| ・ | 격노한 나머지 목소리를 높였다. |
| 激怒のあまり、声を荒げた。 | |
| ・ | 격노한 나머지 냉정을 잃었다. |
| 激怒のあまり、冷静さを失った。 | |
| ・ | 격분한 나머지 물건을 던졌다. |
| 激怒のあまり、物を投げつけた。 | |
| ・ | 두려움 때문에 아무것도 하지 않는다면 달라질 것은 아무것도 없다. |
| 恐怖のあまり一歩も踏み出せないなら、何も変わらない。 | |
| ・ | 그의 어려움에 동정한 나머지 할 수 있는 모든 도움을 주었습니다. |
| 彼の困難に同情するあまり、できる限りの助けをしました。 | |
| ・ | 봉사활동 희망자가 다수 모였습니다. |
| ボランティア活動の希望者が多数集まりました。 | |
| ・ | 평화 공존을 바라는 메시지가 퍼졌습니다. |
| 平和共存を願うメッセージが広まりました。 | |
| ・ | 지역 과제 해결 아이디어를 공모하는 프로젝트가 시작되었습니다. |
| 地域の課題解決アイデアを公募するプロジェクトが始まりました。 |
