<一の韓国語例文>
| ・ | 아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요. |
| 子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。 | |
| ・ | 그녀는 같이 놀 친구가 없었다. |
| 彼女は一緒に遊ぶ友達がいなかった。 | |
| ・ | 쇼핑몰에서 하루 종일 쇼핑했어요. |
| ショッピングモールで一日中ショッピングしました。 | |
| ・ | 다음 주에는 공휴일이 있어서 하루만 휴가 내면 4일 연휴가 돼요. |
| 来週は祝日があるから、一日だけ休みをとれば、4連休になります。 | |
| ・ | 내가 아는 여자들 중 네가 제일 예뻐. |
| 俺の知ってる女の中でお前が一番きれいだ。 | |
| ・ | 월에 한 번 친구와 식사하러 나갑니다. |
| 月に一度、友達と食事に出かけます。 | |
| ・ | 그녀는 월에 한 번 미용실에 갑니다. |
| 彼女は月に一度美容院に行きます。 | |
| ・ | 번뇌는 심신의 불일치에서 나온다. |
| 煩悩は心と体の不一致から生まれる。 | |
| ・ | 회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고 싶어요. |
| 会社で一番誠実な社員として認められたいです。 | |
| ・ | 마음과 몸의 스트레스는 일정한 한도를 넘으면 다양한 병의 원인이 됩니다. |
| こころと体のストレスは、一定の限度を超えると様々な病気の原因になります。 | |
| ・ | 자동화된 프로세스는 항상 일정한 품질을 유지합니다. |
| 自動化されたプロセスは常に一定の品質を保ちます。 | |
| ・ | 자동화를 통해 제품의 일관성이 향상되었습니다. |
| 自動化によって製品の一貫性が向上しました。 | |
| ・ | 자동화된 프로세스는 항상 일정한 품질을 유지합니다. |
| 自動化されたプロセスは常に一定の品質を保ちます。 | |
| ・ | 절삭 가공은 공산품 제조 프로세스의 일부입니다. |
| 切削加工は工業製品の製造プロセスの一部です。 | |
| ・ | 절삭 가공은 정밀 가공 중 하나입니다. |
| 切削加工は精密加工の一つです。 | |
| ・ | 숫돌은 요리사에게 중요한 도구 중 하나입니다. |
| 砥石は料理人にとって重要な道具の一つです。 | |
| ・ | 멤버의 권한을 일괄로 설정합니다. |
| メンバーの権限を一括で設定します。 | |
| ・ | 고객 문의를 일괄 처리합니다. |
| 顧客からの問い合わせを一括で処理します。 | |
| ・ | 그룹 메시지를 활용하여 일괄적으로 친구에게 이벤트 초대를 보냈습니다. |
| グループメッセージを活用して、一括で友達にイベントの招待を送りました。 | |
| ・ | 대량의 사진을 일괄적으로 정리하고 폴더로 분류했습니다. |
| 大量の写真を一括で整理して、フォルダに分類しました。 | |
| ・ | 데이터베이스의 일괄 업데이트 기능을 이용하여 일제히 정보를 수정했습니다. |
| データベースの一括更新機能を利用して、一斉に情報を修正しました。 | |
| ・ | 글꼴 일괄 변경 기능을 사용하여 문서 디자인을 통일했습니다. |
| フォントの一括変更機能を使用して、ドキュメントのデザインを統一しました。 | |
| ・ | 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다. |
| 顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。 | |
| ・ | 일괄적으로 포맷을 변경합니다. |
| 一括でフォーマットを変更します。 | |
| ・ | 일괄적으로 알림을 보냅니다. |
| 一括で通知を送信します。 | |
| ・ | 일괄적으로 업데이트를 적용합니다. |
| 一括でアップデートを適用します。 | |
| ・ | 일괄적으로 폴더를 이동하는 기능이 추가되었습니다. |
| 一括でフォルダを移動する機能が追加されました。 | |
| ・ | 파일을 일괄적으로 다운로드할 수 있습니다. |
| ファイルを一括でダウンロードできます。 | |
| ・ | 일괄적으로 처리하면 시간을 절약할 수 있습니다. |
| 一括で処理することで、時間を節約できます。 | |
| ・ | 개활지의 증가가 기후 변화의 영향의 한 요인이 되고 있다. |
| 開豁地の増加が気候変動の影響の一因となっている。 | |
| ・ | 일부 도자기에는 납이 포함되어 있는 경우가 있습니다. |
| 一部の陶器には鉛が含まれていることがあります。 | |
| ・ | 납은 매우 오래전부터 알려져 있는 유독 금속 중 하나입니다. |
| 鉛は最も古くから知られている有毒金属の一つです。 | |
| ・ | 글루텐은 식물성 단백질의 하나입니다. |
| グルテンは、植物性たんぱく質の一つです。 | |
| ・ | 암소가 목장 안에서 다른 가축들과 함께 풀을 뜯고 있었다. |
| 雌牛が牧場の中で他の家畜と一緒に草を食べていた。 | |
| ・ | 올해는 한결 여유롭다. |
| 今年は一段と余裕ができた。 | |
| ・ | 아침 산책은 한가로운 하루의 시작이다. |
| 朝の散歩はのんびりとした一日の始まりだ。 | |
| ・ | 가게에 걸린 간판이 유일한 표시다. |
| 店に掲げられた看板が、唯一の目印だ。 | |
| ・ | 그녀는 험한 산길을 한밤중에도 혼자서 넘어다니는 담대한 여자예요. |
| 彼女は険しい山道を真夜中でも一人で越えて行く肝っ玉の太い女ですよ。 | |
| ・ | 그의 잘못은 그의 성장의 일부이며 용서받아야 합니다. |
| 彼の過ちは彼の成長の一部であり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 대사를 하나도 안 틀리고 줄줄 외워요. |
| 台詞を一つも間違わずすらすら覚えて言います。 | |
| ・ | 진주는 조개로부터 채취하는 보석의 일종이다. |
| 真珠は、貝から採れる宝石の一種である。 | |
| ・ | 그 브로치는 그녀의 스타일을 한층 매력적으로 만들고 있습니다. |
| そのブローチは、彼女のスタイルを一層魅力的にしています。 | |
| ・ | 그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다. |
| 彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。 | |
| ・ | 이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다. |
| この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。 | |
| ・ | 불규칙하고 일관성이 없습니다. |
| 不規則で、一貫性がありません。 | |
| ・ | 이 방침은 일관성이 있고 모든 직원에게 적용되고 있습니다. |
| この方針は一貫性があり、すべてのスタッフに適用されています。 | |
| ・ | 이 디자인은 일관성 있고 통일감이 있습니다. |
| このデザインには一貫性があり、統一感があります。 | |
| ・ | 그의 행동은 일관성이 없어 혼란을 초래했습니다. |
| 彼の行動には一貫性があり、彼の信念を反映しています。 | |
| ・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
| 彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 |
