【一】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
모내기가 끝나면 농사가 일단락된다.
田植えが終わると、農作業が段落する。
도축장은 축산업의 일환으로 필수적입니다.
屠畜場は畜産業の環として不可欠です。
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다.
草刈り機の取り扱いにはより層注意しなければなりません。
배양토는 일반적으로 흙, 유기물, 비료 등을 섞은 것입니다.
培養土は般には土、有機物、肥料などを混ぜたものをさす。
안개꽃은 일년초로 하얀 큰 송이의 꽃을 무수히 피웁니다.
カスミソウは年草で白い大輪の花を無数に咲かせます。
그녀는 꽃 한 송이를 꺾어 집 창가에 장식했습니다.
彼女は輪の花を折って、自宅の窓辺に飾りました。
그는 길가에서 가장 아름다운 꽃을 꺾었어요.
彼は道端で番美しい花を折り取りました。
그는 길가에서 꽃 한 송이를 꺾었습니다.
彼は道端で輪の花を折り取りました。
그는 들판에서 가장 아름다운 꽃을 발견하고 그것을 땄습니다.
彼は野原の中で番美しい花を見つけ、それを摘み取りました。
그는 골짜기의 오솔길에서 꽃 한 송이를 땄습니다.
彼は谷間の小道で輪の花を摘みました。
그는 공원에서 아이들과 함께 꽃을 따고 놀았습니다.
彼は公園で子供たちと緒に、花を摘んで遊びました。
이 계절은 화훼가 가장 아름다운 시기이다.
この季節は、花卉が番美しい時期だ。
아침 식사는 하루 영양 섭취에 중요합니다.
朝食は日の栄養摂取に重要です。
흥행 수입은 영화의 성공을 측정하는 하나의 지표입니다.
興行収入は映画の成功を測るつの指標です。
흥행 비결로는 감성을 자극하는 이야기도 한몫했다.
ヒットの秘訣には、感性を刺激する物語も助した。
운동장을 한 바퀴 돌다.
グラウンドを巡する。
사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다.
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が望できます。
그의 제안은 일반적인 사고방식에서 벗어나고 있습니다.
彼の提案は般的な考え方から逸脱しています。
그의 행동은 일반적인 행동 규범을 일탈하고 있습니다.
彼の行動は般的な行動規範を逸脱しています。
초고층 창문을 통해 시가지를 한눈에 볼 수 있습니다.
超高層の窓からは市街地が望できます。
엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭게 만듭니다.
猟奇的なストーリー展開が物語を層興味深くします。
판로 확보는 사업 성장 전략의 일부입니다.
販路の確保は事業の成長戦略の部です。
목재는 친환경 건축자재 중 하나로 주목받고 있습니다.
木材は環境に優しい建築資材のつとして注目されています。
이 지역은 일 년 내내 따뜻해서 과일이 많이 수확된다.
この地域は年を通じて暖かく、果物が豊富に収穫される。
오케스트라의 단원은 모두 일심동체로 연주하고 있습니다.
オーケストラの楽団員はみんな心同体で演奏しています。
오케스트라의 악단원들은 일제히 연주를 시작했습니다.
オーケストラの楽団員は斉に演奏を始めました。
이번 주말에는 친구와 함께 음악회에 갈 예정입니다.
今週末は友人と緒に音楽会に行く予定です。
빨래 건조대를 밖에 설치하는 것이 일반적입니다.
洗濯物干しを外に設置するのが般的です。
빨랫대는 마당 한쪽에 세워져 있습니다.
洗濯物干しは、庭の角に立てられています。
폐기물 소각은 지역 폐기물 관리 시스템의 일부입니다.
廃棄物の焼却は、地域の廃棄物管理システムの部です。
소각 처리는 폐기물을 효과적으로 처리하기 위한 지속 가능한 방법 중 하나입니다.
焼却処理は、廃棄物を効果的に処理するための持続可能な方法のつです。
소각 프로세스는 폐기물 처리의 일환입니다.
焼却プロセスは、廃棄物処理の環です。
폐기물 소각 처리는 지역의 쓰레기 처리 시설에서 이루어지는 것이 일반적입니다.
廃棄物の焼却処理は、地域のゴミ処理施設で行われることが般的です。
플라스틱 제품을 재사용할 수 없는 경우 소각 처리하는 것이 일반적입니다.
プラスチック製品を再利用できない場合、焼却処理することが般的です。
그의 자백은 사건 해결을 위해 중요한 첫걸음이었다.
彼の白状は事件の解決に向けて重要な歩だった。
승하차시 반드시 일렬로 줄을 지어 질서를 지킨다.
乗下車時は必ず列に並んで秩序を守ります。
러시아는 광대한 국토로 그 면적은 세계 1위를 자랑합니다.
ロシアは広大な国土で、その面積は世界を誇っています。
저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요.
私は日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。
응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다.
緊急救命室は、毎日緒に地獄と天国を行き来する場所だ。
제안된 계획은 만장일치로 가결되었다.
提案された計画は全会致で可決された。
업계 1위라면서요.
業界位だそうですね。
그는 악명 높은 범죄 조직의 일원이다.
彼は悪名高い犯罪組織の員だ。
대용량 세탁기가 한 번에 많은 의류를 세탁할 수 있습니다.
大容量の洗濯機が、度に多くの衣類を洗えます。
이 건조기는 대용량이므로 한 번에 많은 세탁물을 말립니다.
この乾燥機は大容量なので、度にたくさんの洗濯物を乾かせます。
그가 갑자기 달리기 시작하자 주위 사람들도 덩달아 일제히 달리기 시작했다.
彼が突然走り出すと、周囲の人々もつられて斉に走り出した。
그녀가 당황하면 주위 사람들도 덩달아 초조해진다.
彼女が慌てると、周囲の人たちも緒に焦ってしまう。
좋은 친구와 같이 있으면 덩달아 기분이 좋아져요.
よい友達と緒にいるとつられて気分が良くなります。
그녀의 하루는 언제나 분주하다.
彼女の日はいつも慌ただしい。
심부름을 하는 것은 일상생활의 일부다.
お使いをするのは日常生活の部だ。
밤새 잔기침이 계속되어 잠을 잘 수 없었다.
晩中軽い咳が続いて、眠れなかった。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.