【一】の例文_108
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다.
高速道路での路肩は、時的な停車や故障車両の待機に利用される。
어둑어둑한 밤 속에서 혼자 걷는 것은 두렵다.
薄暗い夜の中、人で歩くのは怖い。
반려동물과 함께 묵을 수 있는 민박도 있습니다.
ペットと緒に泊まれる民宿もあります。
민박이란, 숙박시설이 아닌 일반 민가에서 숙박하는 것입니다.
民泊とは、宿泊施設でなく般の民家に宿泊することです。
민박집에서 하룻밤을 보냈다.
民宿で夜を過ごした。
일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다.
般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。
반려동물과 함께 묵을 수 있는 호텔에서 숙박합니다.
ペットと緒に泊まれるホテルで宿泊します。
가족과 함께 캠핑장에서 숙박합니다.
家族と緒にキャンプ場で宿泊します。
가족과 함께 온천 여관에서 숙박합니다.
家族と緒に温泉旅館で宿泊します。
그들은 애완동물과 함께 묵을 수 있는 숙소를 찾고 있어요.
彼らはペットと緒に泊まれる宿泊先を探しています。
국가 간 투쟁은 평화를 위협하는 요인 중 하나다.
国家間の闘争は平和を脅かす要因のつだ。
그 의사결정은 자기 보신의 일환이다.
その意思決定は自己保身の環だ。
그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる大海の中で人漂流していた。
어젯밤에 배탈이 나서 밤새 고생했어요.
昨日の夜お腹を壊して晩中苦労しました。
복숭아밭에서 딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다.
桃畑で摘んだ桃は層美味しく感じます。
그는 그 문제에 일절 관여하지 않았다고 주장하고 있습니다.
彼はその問題には切関与していないと主張しています。
야생마는 무리로 행동하는 것이 일반적입니다.
野生馬は群れで行動することが般的です。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 정직을 당했어요.
会社の規則に違反したため、彼は時的に停職となりました。
지각으로 식은땀을 흘린 경험은 누구라도 한두 번은 있다.
遅刻で冷や汗をかいた経験は、誰しもつや二つある。
이 프로그램의 시청률은 일관되게 안정되어 있습니다.
この番組の視聴率は貫して安定しています。
으스스한 장소에 혼자 가면 쫄린다.
不気味な場所に人で行くとビビる。
일신상의 이유로 사표를 내는 것이 일반적입니다.
身上の都合を理由で辞表を出すのが般的です。
부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다.
副社長は年で退職しました。
선수가 골을 넣자 경기장 전체가 일제히 일어섰다.
選手がゴールを決めると、スタジアム全体が斉に立ち上がった。
사장이 입실하자 직원들은 일제히 일어섰다.
社長が入室すると、社員たちは斉に立ち上がった。
영업 회의가 시작되자 참가자들은 일제히 일어섰다.
営業会議が始まると、参加者は斉に立ち上がった。
민주주의 원칙을 지키기 위해 시민들이 일제히 궐기했다.
民主主義の原則を守るために、市民が斉に決起した。
노예제도 폐지를 호소하며 시민들이 일치단결해 들고 일어섰다.
奴隷制度廃止を訴えて、市民が致団結して決起した。
인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다.
人権侵害に反対して、国際社会が致団結して決起した。
여하튼 우리는 전진하기 위해 일치단결해야 합니다.
ともあれ、私たちは前進するために致団結しなければなりません。
그녀는 유언서에서 특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の部を寄付することを宣言した。
그녀는 유언서에서 유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다.
彼女は遺言書で、遺産の部を地元の学校に寄付することを希望した。
역풍이 부는 가운데서도 우리는 팀으로서 하나가 됩니다.
逆風が吹く中でも、私たちはチームとして丸となります。
큰애는 형제 중에서 가장 어른스러워요.
上の子は兄弟の中で番大人びています。
육즙이 가득한 미트파이는 한 입 먹으면 행복한 맛이다.
肉汁が溢れ出たミートパイは、口食べると至福の味わいだ。
육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다.
肉汁が満ちた料理は、口食べるだけで幸福感に包まれる。
버섯은 지구상에서 가장 다양한 생물 중 하나입니다.
キノコは地球上で最も多様な生物のつです。
일부의 뱀과 거미는 독을 분비한다.
部のヘビやクモは毒を分泌する。
누군가 문틈으로 한 장의 메모를 밀어 넣었다.
誰かが戸のすき間に枚のメモを押し込んだ。
그는 아슬아슬하게 도망칠 수 있었다.
彼は間髪で逃げることができた。
그녀는 아슬아슬하게 열차를 놓쳤다.
彼女は間髪で列車に乗り遅れた。
그는 아슬아슬하게 위기를 넘겼다.
彼は間髪で危機を切り抜けた。
비행기가 아슬아슬하게 이륙했다.
飛行機が間髪で離陸した。
그는 아슬아슬하게 시험에 합격했다.
彼は間髪で試験に合格した。
그녀는 아슬아슬하게 위험을 피했다.
彼女は間髪で危険を避けた。
그는 아슬아슬하게 전철에 올라탔다.
彼は間髪で電車に乗り込んだ。
그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように生懸命に働いた。
이삿짐의 일부는 창고에 보관됩니다.
引っ越し荷物の部はストレージに保管されます。
이따가 같이 식사해요.
後で緒に食事しましょう。
트레킹의 묘미는 자연과 일체가 되는 것입니다.
トレッキングの醍醐味は自然と体となることです。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (108/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.