【一】の例文_63
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
관람석에서 친구와 함께 경기를 즐겼어요.
観覧席で友人と緒に試合を楽しみました。
우리는 일주일에 두 번 모여서 같이 태권도를 연습한다.
私達は1週間に二回集まり緒にテコンドーを練習する。
식탁에서의 식사가 하루의 즐거움입니다.
食卓での食事が日の楽しみです。
식탁에서의 아침 식사가 하루의 시작입니다.
食卓での朝食が日の始まりです。
선반의 일부가 부서져서 수리했어요.
棚の部が壊れてしまったので修理しました。
무기력은 일시적인 것이며 반드시 개선할 수 있습니다.
無気力は時的なものであり、必ず改善できます。
부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다.
両親の番大きな関心は、子供の教育です。
몸가짐을 정돈하는 것이, 첫인상을 좋게 합니다.
身だしなみを整えることが、第印象を良くします。
안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다!
シートベルトの使用は、安全運転への第歩ですので徹底しましょう!
안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다.
シートベルトを締めることが、命を守る第歩です。
임대 주택의 임대료는 선불이 일반적입니다.
賃貸住宅の家賃は前払いが般的です。
고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다.
高校時代教室の番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。
전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다.
前作に比べて層軽くて薄くなった。
다시 한번 정신을 바짝 차려야 합니다.
もう度気を引き締め直す必要があります。
본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다.
本音で話すことが、問題解決の第歩です。
속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다.
本音で話すことは信頼関係を築く歩です。
이용 가능한 서비스 목록은 여기 있습니다.
利用可能なサービス覧はこちらです。
눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다.
目立たない小さな問題点をつ、二つ改良していった。
제일 먼저 중요한 정보를 제공해 드리겠습니다.
番初めに重要な情報をご提供いたします。
제일 먼저 필요한 서류를 드릴게요.
番初めに必要な書類をお渡しします。
가장 먼저 기본적인 절차를 설명해드리겠습니다.
番初めに基本的な手順をご説明いたします。
맨 먼저 이 문제에 대해 생각해 봅시다.
番初めにこの問題について考えてみましょう。
맨 먼저 성함을 여쭤봐도 될까요?
番初めにお名前を伺ってもよろしいでしょうか。
맨 먼저 간단한 자기소개를 하겠습니다.
番初めに簡単な自己紹介をさせていただきます。
맨 먼저 이 서류를 확인해주세요.
番初めにこの書類をご確認ください。
맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다.
番初めにご案内するのはこちらの施設です。
맨 먼저 이 절차를 진행해 주세요.
番初めにこの手続きを行ってください。
맨 먼저 인사드리겠습니다.
番初めにご挨拶させていただきます。
그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다.
彼女は生懸命勉強してついに大学に合格した。
솔로인 친구와 함께 요리를 즐겼어요.
独身の友人と緒に料理を楽しみました。
평생 독신일 것으로 생각했던 그가 결혼한다니 놀랬습니다.
生独身に違いないと思っていた彼が結婚するとは驚きです。
그는 정예 부대의 일원으로 선택되었습니다.
彼は精鋭部隊の員として選ばれました。
겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다.
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を編みたい。
일부 고전 문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다.
部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。
일부 문학 작품에서는 첫날밤이 상징적으로 그려져 있습니다.
部の文学作品では、初夜が象徴的に描かれています。
제1차 세계대전에서는 참호전이 주요 전술이 되었습니다.
次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。
참호는 제1차 세계대전의 상징적인 방어시설이 되었습니다.
塹壕は第次世界大戦の象徴的な防御施設となりました。
참호를 파는 것은 훈련의 일환이었습니다.
塹壕を掘ることは、訓練の環でした。
옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다.
昔の戦争では、塹壕が戦術の部でした。
경찰은 불법 도박장을 소탕하는 일제 적발을 실시했습니다.
警察は違法な賭博場を掃討する斉摘発を実施いたしました。
우선 한번 시도해 보세요.
まずは度試してください。
사회인에게 필요한 스킬 중의 하나로써 발상력을 들 수 있다.
社会人に必要なスキルのつとして発想力があげられます。
벌거벗고 있는 것은 자기 표현의 일환입니다.
真っ裸でいることは、自己表現の環です。
벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다.
裸になった木がもう度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。
몽고반점은 일반적으로 건강에 영향을 주지 않습니다.
蒙古斑は般的には健康に影響しません。
제가 같이 찾아 드릴까요?
私が緒にお探しいたしましょうか。
아이들과 함께 창작활동을 즐겼어요.
子どもたちと緒に創作活動を楽しみました。
창작 자기 표현의 한 형태입니다.
創作は自己表現の形態です。
시를 한 권으로 엮는 꿈을 가지고 있어요.
詩を冊に綴じる夢を持っています。
시 한 편을 낭독하다.
編を朗読する。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (63/176)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.