<一の韓国語例文>
| ・ | 승마는 고가의 비용 때문에 일반 시민이 쉽게 다가가지 못했다. |
| 乗馬は、高価な費用のため、一般市民が手軽に近づけなかった。 | |
| ・ | 승마는 말과 인간이 함께 하는 스포츠이다. |
| 乗馬は、馬と人が一緒に行うスポーツである | |
| ・ | 다음 시즌에도 또 가족과 함께 스노보드 여행을 가고 싶어요. |
| 来シーズンもまた、家族と一緒にスノボ旅行へ行きたいです。 | |
| ・ | 친구와 함께 스노보드를 타러 갈 예정입니다. |
| 友人と一緒にスノーボードに行く予定です。 | |
| ・ | 친구와 함께 양궁 레슨을 받았어요. |
| 友人と一緒にアーチェリーレッスンを受けました。 | |
| ・ | 찬장에는 조미료도 함께 수납하고 있습니다. |
| 食器棚には調味料も一緒に収納しています。 | |
| ・ | 매운 것 같은데 한번 맛보세요. |
| 辛いようだけど、一度味見してください。 | |
| ・ | 친구와 함께 마라톤에 도전합니다. |
| 友人と一緒にマラソンに挑戦します。 | |
| ・ | 그녀는 일심으로 자신의 길을 가고 있어요. |
| 彼女は一心で自分の道を進んでいます。 | |
| ・ | 그는 일심으로 자신의 신념을 관철하고 있어요. |
| 彼は一心で自分の信念を貫いています。 | |
| ・ | 목표 달성을 위해 한마음으로 계획을 세웠습니다. |
| 目標達成のため、一心で計画を立てました。 | |
| ・ | 한마음으로 동료와 협력하고 있습니다. |
| 一心で仲間と協力し合っています。 | |
| ・ | 한마음으로 임함으로써 성과가 나왔습니다. |
| 一心に取り組むことで、成果が出ました。 | |
| ・ | 팀 전원이 한마음이 되어 승리를 목표로 했습니다. |
| チーム全員が一心となって勝利を目指しました。 | |
| ・ | 그는 한마음으로 목표를 향해 노력하고 있어요. |
| 彼は一心に目標に向かって努力しています。 | |
| ・ | 참패 후 팀 전체가 한마음으로 뭉쳤어요. |
| 惨敗の後、チーム全体で心を一つにしました。 | |
| ・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
| 一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
| ・ | 모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다. |
| みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。 | |
| ・ | 관람석에서 친구와 함께 응원할 계획입니다. |
| 観覧席で友人と一緒に応援する計画です。 | |
| ・ | 관람석에 앉으면 주변 팬들과 일체감을 느낍니다. |
| 観覧席に座ると、周りのファンと一体感を感じます。 | |
| ・ | 관람석에서 친구와 함께 경기를 즐겼어요. |
| 観覧席で友人と一緒に試合を楽しみました。 | |
| ・ | 우리는 일주일에 두 번 모여서 같이 태권도를 연습한다. |
| 私達は1週間に二回集まり一緒にテコンドーを練習する。 | |
| ・ | 식탁에서의 식사가 하루의 즐거움입니다. |
| 食卓での食事が一日の楽しみです。 | |
| ・ | 식탁에서의 아침 식사가 하루의 시작입니다. |
| 食卓での朝食が一日の始まりです。 | |
| ・ | 선반의 일부가 부서져서 수리했어요. |
| 棚の一部が壊れてしまったので修理しました。 | |
| ・ | 무기력은 일시적인 것이며 반드시 개선할 수 있습니다. |
| 無気力は一時的なものであり、必ず改善できます。 | |
| ・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
| 両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
| ・ | 몸가짐을 정돈하는 것이, 첫인상을 좋게 합니다. |
| 身だしなみを整えることが、第一印象を良くします。 | |
| ・ | 안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다! |
| シートベルトの使用は、安全運転への第一歩ですので徹底しましょう! | |
| ・ | 안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
| シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 | |
| ・ | 임대 주택의 임대료는 선불이 일반적입니다. |
| 賃貸住宅の家賃は前払いが一般的です。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
| 高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 | |
| ・ | 전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다. |
| 前作に比べて一層軽くて薄くなった。 | |
| ・ | 다시 한번 정신을 바짝 차려야 합니다. |
| もう一度気を引き締め直す必要があります。 | |
| ・ | 본심으로 이야기하는 것이 문제 해결의 첫걸음입니다. |
| 本音で話すことが、問題解決の第一歩です。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다. |
| 本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。 | |
| ・ | 이용 가능한 서비스 목록은 여기 있습니다. |
| 利用可能なサービス一覧はこちらです。 | |
| ・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
| 目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 | |
| ・ | 제일 먼저 중요한 정보를 제공해 드리겠습니다. |
| 一番初めに重要な情報をご提供いたします。 | |
| ・ | 제일 먼저 필요한 서류를 드릴게요. |
| 一番初めに必要な書類をお渡しします。 | |
| ・ | 가장 먼저 기본적인 절차를 설명해드리겠습니다. |
| 一番初めに基本的な手順をご説明いたします。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 문제에 대해 생각해 봅시다. |
| 一番初めにこの問題について考えてみましょう。 | |
| ・ | 맨 먼저 성함을 여쭤봐도 될까요? |
| 一番初めにお名前を伺ってもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 맨 먼저 간단한 자기소개를 하겠습니다. |
| 一番初めに簡単な自己紹介をさせていただきます。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 서류를 확인해주세요. |
| 一番初めにこの書類をご確認ください。 | |
| ・ | 맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다. |
| 一番初めにご案内するのはこちらの施設です。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 절차를 진행해 주세요. |
| 一番初めにこの手続きを行ってください。 | |
| ・ | 맨 먼저 인사드리겠습니다. |
| 一番初めにご挨拶させていただきます。 | |
| ・ | 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
| 彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 | |
| ・ | 솔로인 친구와 함께 요리를 즐겼어요. |
| 独身の友人と一緒に料理を楽しみました。 |
