【上】の例文_85
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
그의 제안은 그의 건강 문제 때문에 보류되었습니다.
彼の提案は彼の健康問題のために棚げされました。
그 안은 자금 조달 문제로 인해 일시적으로 보류되었습니다.
その案は資金調達の問題により、一時的に棚げされました。
프로젝트 일정이 밀려서 일시적으로 보류하기로 했습니다.
プロジェクトのスケジュールが詰まっているため、一時的に棚げすることにしました。
그의 제안은 기술적인 문제 때문에 보류되었습니다.
彼らはその案をより詳しく検討するために一時的に棚げしました。
팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다.
チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚げしました。
팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다.
チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚げしました。
그의 아이디어는 자금 부족 때문에 보류되었습니다.
彼のアイデアは資金不足のために棚げされました。
그 문제는 당분간 보류되기로 했습니다.
その問題は当面の間、棚げされることになりました。
그의 제안은 향후 검토를 위해 보류되었습니다.
彼の提案は今後の検討のために棚げされました。
프로젝트 진행이 지연되어 일시적으로 보류되었습니다.
プロジェクトの進行が遅れたため、一時的に棚げされました。
그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다.
彼らは議論を終了し、その案件を棚げすることに同意しました。
신제품 개발은 현재 보류되고 있습니다.
新製品の開発は現在棚げされています。
그 계획은 일시적으로 보류되었습니다.
その計画は一時的に棚げされました。
결국 그들은 그 안을 보류하기로 했습니다.
結局、彼らはその案を棚げすることにしました。
지금까지 이상으로 세대를 초월한 교류를 추진해 나갈 필요가 있습니다.
これまで以に世代を超えた交流を推進していく必要があります。
오늘은 서류 마감에 진을 뺐어요.
今日は書類の仕げに精魂果てました。
직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다.
従業員福利厚生の向に関する提案があります。
의원들이 제기하는 의혹에는 틀린 내용도 많다.
議員たちが持ちげている疑惑には、誤った内容も多い。
젤리가 혀 위에서 흐물거리며 녹아내린다.
ゼリーが舌のでぷよぷよと溶けていく。
성장하기 위해서는 부단한 도전과 향상심이 필수적입니다.
成長するためには、不断の挑戦と向心が欠かせません。
희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다.
希望がある限り、私たちは立ちがることができます。
약속을 지키고 계약을 이행하는 것은 사업상의 신뢰를 쌓기 위해 중요합니다.
約束を守って契約を履行することは、ビジネスの信頼を築くために重要です。
기업은 클라우드 컴퓨팅으로의 이행을 추진하여 IT 인프라의 유연성과 확장성을 향상시키고 있습니다.
企業はクラウドコンピューティングへの移行を推進し、ITインフラの柔軟性と拡張性を向させています。
지방자치단체는 스마트시티로의 이행을 추진하여 도시의 지속가능성과 삶의 질을 향상시키고 있습니다.
地方自治体はスマートシティへの移行を進め、都市の持続可能性と生活の質を向させています。
소매업계에서는 온라인 쇼핑으로의 이행이 점포의 매출을 보완하고 있습니다.
小売業界では、オンラインショッピングへの移行が店舗の売りげを補完しています。
은행업계에서 블록체인 기술로의 이행이 결제 시스템의 안전성과 효율성을 향상시키고 있습니다.
銀行業界では、ブロックチェーン技術への移行が決済システムの安全性と効率性を向させています。
아동 노동 박멸은 아이들의 교육 기회 향상으로 이어집니다.
児童労働の撲滅は、子供たちの教育機会の向につながります。
미각은 식사의 만족도를 향상시킵니다.
味覚は食事の満足度を向させます。
역사상의 영웅들은 용감함과 결단력으로 유명했다.
歴史の英雄たちは勇敢さと決断力で有名だった。
드라마의 클라이맥스에서 시청자들로부터 환호성이 터져 나왔다.
ドラマのクライマックスで視聴者から歓声ががった。
그의 등장으로 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다.
彼の登場で観客から歓声が湧きがった。
승리를 축하하며 환호성이 터졌다.
勝利を祝して歓声ががった。
환성이 터져 나오다.
歓声が沸きがる。
라디오의 음량을 높였다.
ラジオの音量をげた。
관계자들 모두께 심심한 사과의 말씀을 드립니다.
関係者の皆様に心からお詫び申しげます。
다시 한번 사과드립니다.
もう一度、お詫び申しげます。
진심으로 사과드립니다.
心よりお詫び申しげます。
나뭇잎이 바람에 날아올랐다.
木の葉が風に舞いがった。
침대에서 자다.
ベッドので寝る。
책상 위에 책이 쌓여 있었다.
机のに本が積まれていた。
그는 책상 위에 놓인 서류를 대충 봤어요.
彼は机のに置かれた書類をざっと見ました。
그의 책상 위에는 정리된 노트와 펜이 놓여 있습니다.
彼の机のには整理されたノートとペンが置かれています。
그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요.
彼は机のに手を置いて考え込んでいました。
그의 책상 위에는 정성스럽게 정돈된 서류가 있습니다.
彼の机のには丁寧に整頓された書類があります。
그는 책상 위에 놓인 파일을 정리했습니다.
彼は机のに置かれたファイルを整理しました。
책상 위에는 산더미 같은 서류가 쌓여 있어요.
机のには山ほどの書類が積まれています。
책상 위의 물건을 정리하지 않으면 버릴 거야!
机のの物を片づけないと、捨てちゃうよ。
철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다.
チョルスは宿題をするために、机のに座っている。
직접 좋아하는 토핑을 해서 드세요.
自分でお好みのトッピングをしてお召しがりください
낚시꾼은 대어를 낚아 올렸다.
釣り人は大きな魚を釣りげた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (85/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.