<不の韓国語例文>
| ・ | 불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の資料を保管しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
| 不起訴の決定に至った経緯を説明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の基準を見直しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 대해 항소했어요. |
| 不起訴の決定に対して控訴しました。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적절성을 검증하고 있어요. |
| 不起訴処分の適切性を検証しています。 | |
| ・ | 불기소 판단에 불만을 표명했어요. |
| 不起訴の判断に不満を表明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 비율이 증가하고 있어요. |
| 不起訴処分の割合が増加しています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사례를 분석하고 있어요. |
| 不起訴になったケースを分析しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 의문을 제기하고 있어요. |
| 不起訴の決定に疑問を呈しています。 | |
| ・ | 불기소 처분을 받고 안도했어요. |
| 不起訴処分を受けて安堵しました。 | |
| ・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
| 不起訴の判断基準を説明しました。 | |
| ・ | 불기소가 된 이유를 조사하고 있어요. |
| 不起訴になった理由を調査しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 불복을 신청했어요. |
| 不起訴の決定に不服を申し立てました。 | |
| ・ | 검찰이 불기소 판단을 내렸어요. |
| 検察は不起訴の判断を下しました。 | |
| ・ | 피의자가 불기소 되었어요. |
| 被疑者は不起訴になりました。 | |
| ・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
| 不起訴の理由を説明しました。 | |
| ・ | 사건이 불기소 처분이 되었어요. |
| 事件は不起訴処分となりました。 | |
| ・ | 검찰이 불기소를 결정했어요. |
| 検察は不起訴を決定しました。 | |
| ・ | 방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
| 方針の不明確さが混乱を招いています。 | |
| ・ | 자신감이 부족한 사람에게 용기를 주는 책을 추천했다. |
| 自信が不足している人には勇気を与える本を勧めた。 | |
| ・ | 신기한 경험을 했다. |
| 不思議な体験をした。 | |
| ・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
| 試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
| ・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
| 不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
| ・ | 그의 부정행위는 오래 계속되었지만 마침내 밝혀졌다. |
| 彼の不正行為は長く続いたが、ついに明るみに出た。 | |
| ・ | 보고서의 표절 도용은 부정행위입니다. |
| レポートの剽窃・盗用は不正行為です。 | |
| ・ | 부정행위를 윤리적으로 단죄하다. |
| 不正行為を倫理的に断罪する。 | |
| ・ | 어떠한 행위가 부정행위로 간주되나요? |
| どのような行為が不正行為とみなされますか? | |
| ・ | 학위 논문 작성에 있어서 데이터의 조작, 날조, 표절 행위 등의 어떠한 부정행위도 인정하지 않는다. |
| 学位論文作成において、データの改ざん、捏造、剽窃行為などのいかなる不正行為も認めない。 | |
| ・ | 근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다. |
| 近年,データの捏造や研究費の不正使用などの不正行為が相次いでいる。 | |
| ・ | 부정행위 방지책을 강구해야할 것이다. |
| 不正行為の防止策を講じるべきであろう。 | |
| ・ | 부정행위 중에서는 중대한 사회 문제로 발전하는 것도 있다. |
| 不正行為の中には重大な社会問題に発展するものもある。 | |
| ・ | 법률 등의 규범에 따르지 않는 행위를 부정행위라고 한다. |
| 法律などの規範に従わない行為を不正行為という。 | |
| ・ | 부정을 계속하면 결국에는 반드시 잡힐 것이다. |
| 不正を続けていれば、最後には必ず捕まるだろう。 | |
| ・ | 이것이 부정인지는 몰랐다. |
| これが不正なことだとは知らなかった。 | |
| ・ | 정치인과 가까웠지만 부정 행위를 할 어떠한 이유도 없었다. |
| 政治家とは近かったが、不正行為をするいかなる理由もなかった。 | |
| ・ | 부정한 방법으로 재산을 불렸습니다. |
| 不正な方法で財産を増やしました。 | |
| ・ | 부정행위는 항상 위험해, 꼬리가 길면 잡힌다는 사실을 명심해. |
| 不正行為は常に危険だ、尾が長ければ捕まるという事実を心に留めておこう。 | |
| ・ | 불법적인 일은 결국 꼬리가 길면 잡힌다는 것을 잊지 마라. |
| 不正なことは結局、尾が長ければ捕まることを忘れるな。 | |
| ・ | 물체의 움직임이 부자연스러워요. |
| 物体の動きが不自然です。 | |
| ・ | 생존율을 높이기 위해서는 교육이 필수적입니다. |
| 生存率を上げるためには、教育が不可欠です。 | |
| ・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 불안의 표시일까요? |
| ぶつぶつつぶやくのは不安の表れでしょうか。 | |
| ・ | 불만이 있으면 그는 중얼거립니다. |
| 不満があると、彼はぶつぶつつぶやきます。 | |
| ・ | 국민들은 높은 부동산 가격에 강한 불만을 가지고 있다. |
| 国民は高い不動産価格に強い不満を持っている。 | |
| ・ | 일을 할 때 상사에 대한 불만은 누구에게나 있는 것입니다. |
| 仕事をしていて、上司に対する不満は誰にでもあるものです。 | |
| ・ | 현재 생활에 큰 불만은 없어요. |
| 今の生活に大きな不満はありません。 | |
| ・ | 말을 안 한다고 해서 불만이 없는 것은 아니다. |
| 何も言わないからといって、不満がないわけではない。 | |
| ・ | 불만 있으면 말해, 꿍해 있지 말고. |
| 不満があったら言って!黙りこまないで。 | |
| ・ | 그는 항상 불만에 가득 차 있다. |
| 彼はいつも不満でいっぱいである。 | |
| ・ | 그다지 불만은 없다. |
| それ程不満はない。 | |
| ・ | 불만이 있다. |
| 不満がある。 |
