<世の韓国語例文>
| ・ | 반백 년 동안 쌓아온 노하우가 있다. |
| 半世紀の間に積み上げてきたノウハウがある。 | |
| ・ | 반백 년의 세월이 흘렀다. |
| 半世紀の歳月が流れた。 | |
| ・ | 그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다. |
| 彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。 | |
| ・ | 서기는 전 세계에서 널리 사용된다. |
| 西暦は世界中で広く使われている。 | |
| ・ | 뒤숭숭한 세상이라 조심해야 해요. |
| 物騒な世の中だから気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 세계 경제는 올해에도 저성장에서 벗어나기 어려울 것입니다. |
| 世界経済は今年も低成長から脱することが難しいでしょう。 | |
| ・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
| 軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
| ・ | 고대 유물 중 일부는 세계문화유산으로 지정되었다. |
| 古代の遺物の一部は世界文化遺産に指定された。 | |
| ・ | 거북선은 조선의 해군을 세계적으로 유명하게 만들었다. |
| 亀船は朝鮮の海軍を世界的に有名にした。 | |
| ・ | 세자를 책봉하다. |
| 世子に冊封する。 | |
| ・ | 궁녀들은 왕과 왕비를 보살피고 궁전의 일을 돌봤습니다. |
| 宮女たちは、王と王妃を世話し、宮殿の仕事を見守っていました。 | |
| ・ | 그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다. |
| 彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。 | |
| ・ | 근대화된 국가들은 세계 경제에서 중요한 역할을 합니다. |
| 近代化された国々は世界経済で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
| 19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
| ・ | 난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다. |
| 乱世で生き残るためには民族の団結が重要です。 | |
| ・ | 난세는 많은 전쟁과 갈등을 일으켰습니다. |
| 乱世は多くの戦争と対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 난세 속에서 지혜와 용기를 가진 자가 승리합니다. |
| 乱世の中で知恵と勇気を持つ者が勝利します。 | |
| ・ | 난세에는 강력한 지도자가 필요합니다. |
| 乱世には強力な指導者が必要です。 | |
| ・ | 난세를 살아가는 사람들은 매일 불안에 시달립니다. |
| 乱世を生きる人々は毎日不安に悩まされます。 | |
| ・ | 난세의 정치적 혼란은 결국 혁명으로 이어졌습니다. |
| 乱世の政治的混乱は最終的に革命へとつながりました。 | |
| ・ | 난세 속에서 질서와 평화를 찾는 것이 중요합니다. |
| 乱世の中で秩序と平和を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 그는 난세를 이끌었던 위대한 지도자였습니다. |
| 彼は乱世を導いた偉大な指導者でした。 | |
| ・ | 난세에는 많은 사람들이 고통을 겪게 됩니다. |
| 乱世では多くの人々が苦しむことになります。 | |
| ・ | 근대사는 세계 대전과 국제적인 정치 변화도 포함됩니다. |
| 近代史は世界大戦や国際的な政治変動も含まれています。 | |
| ・ | 근대사는 세계 각국의 경제, 정치, 사회 변화를 설명하는 데 중요한 역할을 합니다. |
| 近代史は世界各国の経済、政治、社会の変化を説明する上で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 후예를 위해 환경을 보호해야 한다. |
| 後の世代のために環境を守らなければならない。 | |
| ・ | 후예들이 더 나은 세상을 만들어 가길 바란다. |
| 子孫たちがより良い世界を作っていくことを願っている。 | |
| ・ | 문화유산은 후예들에게 전해야 할 소중한 자산이다. |
| 文化遺産は後の世代に伝えるべき大切な財産だ。 | |
| ・ | 온누리에는 어려워하는 사람들이 많아요. |
| 世の中には困っている人がたくさんいます。 | |
| ・ | 온누리에는 여러 사람들이 있어요. |
| 世の中にはいろいろな人がいます。 | |
| ・ | 그의 수집품에는 전 세계 동전들이 다 모여 있다. |
| 彼のコレクションには世界中のコインが揃っている。 | |
| ・ | 남한의 음악과 영화는 전 세계에서 인기가 있습니다. |
| 南韓の音楽や映画は世界中で人気です。 | |
| ・ | 이 뉴스는 온 세계에 퍼졌어요. |
| このニュースは全世界に広まりました。 | |
| ・ | 온 세계가 주목하는 이벤트예요. |
| 全世界で注目されるイベントです。 | |
| ・ | 여성의 권리는 전 세계에서 중요한 문제입니다. |
| 女性の権利は世界中で重要な課題です。 | |
| ・ | 저 선수는 세계 대회에서 대활약하고 있어요. |
| あの選手は世界大会で大活躍しています。 | |
| ・ | 어린 양은 세상에 대한 두려움이 없다. |
| 小羊は世界に対する恐れがない。 | |
| ・ | 어린 양은 아직 어미의 보살핌이 필요하다. |
| 小羊はまだ母親の世話が必要だ。 | |
| ・ | 물속 세계는 정말 아름다워요. |
| 水中の世界はとても美しいです。 | |
| ・ | 세대교체가 늦어지면 문제가 발생합니다. |
| 世代交代が遅れると問題が起こります。 | |
| ・ | 세대교체를 잘 진행하는 것이 과제입니다. |
| 世代交代をうまく進めることが課題です。 | |
| ・ | 그는 세대교체의 상징적인 존재입니다. |
| 彼は世代交代の象徴的存在です。 | |
| ・ | 세대교체는 자연스러운 흐름입니다. |
| 世代交代は自然な流れです。 | |
| ・ | 세대교체로 분위기가 달라졌습니다. |
| 世代交代によって雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 회사 경영진도 세대교체되었습니다。 |
| 会社の経営陣も世代交代しました。 | |
| ・ | 세대교체의 시기가 왔다고 생각합니다. |
| このチームには世代交代が必要です。 | |
| ・ | 정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다. |
| 政治の世界でも世代交代が進んでいます。 | |
| ・ | 이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다. |
| 今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。 | |
| ・ | 신세대와 구세대 사이에는 갭이 있습니다. |
| 新世代と旧世代の間にギャップがあります。 | |
| ・ | 신세대는 자기 생각을 분명히 말합니다. |
| 新世代は自分の考えをはっきり言います。 |
