<世の韓国語例文>
| ・ | 부모님을 정성껏 모시는 것이 진정한 효행이다. |
| 両親を心から世話することが本当の親孝行だ。 | |
| ・ | 차세대 스타를 발굴하다. |
| 次世代スターを発掘する。 | |
| ・ | 1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다. |
| 1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。 | |
| ・ | 유토피아 같은 세상을 만들고 싶다. |
| ユートピアのような世界を作りたい。 | |
| ・ | 벼락출세를 위해서는 기회가 중요하다. |
| 急な出世にはチャンスが重要だ。 | |
| ・ | 벼락출세한 후에 책임이 커졌다. |
| 急に出世して責任が増えた。 | |
| ・ | 벼락출세는 오랜 준비 없이 찾아온다. |
| 急な出世は長い準備なしに訪れる。 | |
| ・ | 그의 벼락출세 소식에 모두 놀랐다. |
| 彼の急な出世のニュースに皆が驚いた。 | |
| ・ | 벼락출세는 운이 따라야 가능하다. |
| 急な出世は運が味方しなければ不可能だ。 | |
| ・ | 벼락출세한 사람들은 주변의 부러움을 산다. |
| 急に出世した人は周囲の嫉妬を買う。 | |
| ・ | 벼락출세를 꿈꾸며 열심히 노력한다. |
| 急な出世を夢見て一生懸命努力する。 | |
| ・ | 벼락출세는 흔한 일이 아니다. |
| 急な出世はよくあることではない。 | |
| ・ | 그는 벼락출세로 회사의 임원이 되었다. |
| 彼は急な出世で会社の役員になった。 | |
| ・ | 병치레하는 아이를 돌보는 건 힘들다. |
| 病気がちな子供の世話は大変だ。 | |
| ・ | 계부가 우리 가족을 돌본다. |
| 継父が私たち家族を世話している。 | |
| ・ | 베이비붐 세대의 경험은 중요한 사회 자원이다. |
| ベビーブーム世代の経験は重要な社会資源だ。 | |
| ・ | 베이비붐 세대가 은퇴하면서 노인 인구가 늘고 있다. |
| ベビーブーム世代が退職することで高齢者人口が増えている。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 사회 변화의 주역이었다. |
| ベビーブーム世代は社会変革の主役だった。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 교육 수준이 높아졌다. |
| ベビーブーム世代は教育水準が高くなった。 | |
| ・ | 베이비붐 세대의 소비 패턴이 경제에 큰 영향을 준다. |
| ベビーブーム世代の消費パターンが経済に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 다양한 문화를 형성했다. |
| ベビーブーム世代は多様な文化を形成した。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 지금 은퇴를 앞두고 있다. |
| ベビーブーム世代は今、退職を控えている。 | |
| ・ | 베이비붐 세대의 인구가 많아 사회 구조에 영향을 미친다. |
| ベビーブーム世代の人口が多く、社会構造に影響を与える。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 경제 성장에 큰 역할을 했다. |
| ベビーブーム世代が経済成長に大きな役割を果たした。 | |
| ・ | 베이비붐 세대는 1950년대와 1960년대에 태어난 사람들이다. |
| ベビーブーム世代は1950年代と1960年代に生まれた人々だ。 | |
| ・ | 이태리 패션은 세계적으로 유명하다. |
| イタリアのファッションは世界的に有名だ。 | |
| ・ | 대영제국은 20세기에 점차 해체되었어요. |
| 大英帝国は20世紀に徐々に解体されました。 | |
| ・ | 대영제국은 세계 여러 지역을 식민지로 삼았습니다. |
| 大英帝国は世界各地を植民地にしました。 | |
| ・ | 미쉐린 가이드는 전 세계적으로 인정받아요. |
| ミシュランガイドは世界的に認められています。 | |
| ・ | 진시황릉은 세계문화유산입니다. |
| 始皇帝陵は世界文化遺産です。 | |
| ・ | 사진작가는 독특한 시각으로 세상을 담는다. |
| 写真作家は独自の視点で世界を切り取る。 | |
| ・ | 반백 년 전의 약속을 지키다. |
| 半世紀前の約束を守る。 | |
| ・ | 반백 년 동안 쌓아온 노하우가 있다. |
| 半世紀の間に積み上げてきたノウハウがある。 | |
| ・ | 반백 년의 세월이 흘렀다. |
| 半世紀の歳月が流れた。 | |
| ・ | 그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다. |
| 彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。 | |
| ・ | 서기는 전 세계에서 널리 사용된다. |
| 西暦は世界中で広く使われている。 | |
| ・ | 뒤숭숭한 세상이라 조심해야 해요. |
| 物騒な世の中だから気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 세계 경제는 올해에도 저성장에서 벗어나기 어려울 것입니다. |
| 世界経済は今年も低成長から脱することが難しいでしょう。 | |
| ・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
| 軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
| ・ | 고대 유물 중 일부는 세계문화유산으로 지정되었다. |
| 古代の遺物の一部は世界文化遺産に指定された。 | |
| ・ | 거북선은 조선의 해군을 세계적으로 유명하게 만들었다. |
| 亀船は朝鮮の海軍を世界的に有名にした。 | |
| ・ | 세자를 책봉하다. |
| 世子に冊封する。 | |
| ・ | 궁녀들은 왕과 왕비를 보살피고 궁전의 일을 돌봤습니다. |
| 宮女たちは、王と王妃を世話し、宮殿の仕事を見守っていました。 | |
| ・ | 그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다. |
| 彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。 | |
| ・ | 근대화된 국가들은 세계 경제에서 중요한 역할을 합니다. |
| 近代化された国々は世界経済で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
| 19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
| ・ | 난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다. |
| 乱世で生き残るためには民族の団結が重要です。 | |
| ・ | 난세는 많은 전쟁과 갈등을 일으켰습니다. |
| 乱世は多くの戦争と対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 난세 속에서 지혜와 용기를 가진 자가 승리합니다. |
| 乱世の中で知恵と勇気を持つ者が勝利します。 | |
| ・ | 난세에는 강력한 지도자가 필요합니다. |
| 乱世には強力な指導者が必要です。 |
