<中の韓国語例文>
| ・ | 부정행위 중에서는 중대한 사회 문제로 발전하는 것도 있다. |
| 不正行為の中には重大な社会問題に発展するものもある。 | |
| ・ | 사나운 폭풍 속에서 안전을 확보했습니다. |
| 荒れ狂う嵐の中で安全を確保しました。 | |
| ・ | 그는 정글 속에서 새로운 종을 발견했다. |
| 彼はジャングルの中で新しい種を発見した。 | |
| ・ | 작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다. |
| 作業中に急にマシンが止まった。 | |
| ・ | 아이들은 기다릴 수 없어서 안절부절못하며 온 방을 돌아다니고 있었습니다. |
| 子供たちは待ちきれなくて、そわそわしながら部屋中を歩き回っていました。 | |
| ・ | 인파 속에서 누군가 욕을 중얼거리는 소리가 들렸다. |
| 人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。 | |
| ・ | 소란 원인을 조사 중입니다. |
| 騒ぎの原因を調査中です。 | |
| ・ | 그림자를 느끼며 자연 속을 거닐었어요. |
| 影を感じながら、自然の中を散策しました。 | |
| ・ | 산 중턱에 억새풀이 군생하고 있습니다. |
| 山の中腹ですすきが群生しています。 | |
| ・ | 억새 속에서 초원의 향기를 느꼈어요. |
| すすきの中で草原の香りを感じました。 | |
| ・ | 오리무중이란, 방침이나 예상이 서지 않아 어찌할 바를 모르는 것을 표현한다. |
| 五里霧中とは、方針や見込みが立たなく途方にくれることを表す。 | |
| ・ | 오리무중은 전망이나 방침이 전혀 서지 않는 것을 말한다. |
| 五里霧中は、見通しや方針がまったく立たないことをいう。 | |
| ・ | 소설 속에 인생의 희로애락을 담는 게 삶의 낙이다. |
| 小説の中に人生の喜怒哀楽を込めるのが人生の楽しみだ。 | |
| ・ | 동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
| 同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 | |
| ・ | 그 소설은 후보 작품 중 군계일학으로 평가받았다. |
| その小説は、候補作品の中で鶏群の一鶴として評価された。 | |
| ・ | 그 앱은 경쟁 제품 중 군계일학이었다. |
| そのアプリは、競合製品の中で鶏群の一鶴だった。 | |
| ・ | 그 시는 문학상 후보작 중 군계일학이었다. |
| その詩は、文学賞の候補作の中で鶏群の一鶴だった。 | |
| ・ | 그의 기술은 팀 내에서 군계일학 같았다. |
| 彼の技術は、チームの中で鶏群の一鶴のようだった。 | |
| ・ | 새우튀김이 겉은 바삭바삭하고 속은 육즙이 풍부해요. |
| エビの揚げ物が外はカリカリ、中はジューシーです。 | |
| ・ | 튀김은 일본뿐만 아니라 전 세계에서 사랑받는 요리 중 하나입니다. |
| 天ぷらは、日本だけでなく世界中で愛される料理の一つです。 | |
| ・ | 흙탕물이 신발 속으로 들어가 버렸어요. |
| 泥水が靴の中に入ってしまいました。 | |
| ・ | 진흙탕 속에서 물건을 찾는 것은 어렵다. |
| 泥沼の中で物を見つけるのは困難だ。 | |
| ・ | 진흙탕 속에서의 작업은 생각보다 가혹했다. |
| 泥沼の中での作業は思ったよりも過酷だった。 | |
| ・ | 진흙 속에서 개구리가 얼굴을 내밀었어요. |
| 泥の中からカエルが顔を出しました。 | |
| ・ | 진흙 속에서 발견한 돌이 특이한 모양을 하고 있어요. |
| 泥の中で見つけた石が珍しい形をしています。 | |
| ・ | 진흙 속에 떨어뜨린 열쇠를 찾고 있어요. |
| 泥の中に落としたカギを探しています。 | |
| ・ | 개가 진흙 속에서 놀고 있었어요. |
| 犬が泥の中で遊んでいました。 | |
| ・ | 자라는 진흙 속에 몸을 잘 숨깁니다. |
| スッポンは泥の中に身を隠すのが得意です。 | |
| ・ | 낮에는 활동적으로 돌아다니는 것을 좋아합니다. |
| 日中は活動的に動き回るのが好きです。 | |
| ・ | 등딱지 안에는 그들의 소중한 장기가 지켜지고 있습니다. |
| 甲羅の中には彼らの大切な臓器が守られています。 | |
| ・ | 거북이는 등딱지 속에서 추위를 이겨냅니다. |
| 亀は甲羅の中で寒さをしのぎます。 | |
| ・ | 거북이는 등딱지 속에 머리를 숨겼어요. |
| カメは甲羅の中に頭を隠しました。 | |
| ・ | 고래는 해양에서 무리를 짓는 큰 포유류이다. |
| イルカは海の中で群れをなすことが特徴的だ。 | |
| ・ | 말은 목장 안에서 활기차게 뛰어다니고 있다. |
| 馬は牧場の中で元気よく走り回っている。 | |
| ・ | 무리 속에서 각각의 역할이 명확하게 나뉘어 있습니다. |
| 群れの中で個々の役割が明確に分かれています。 | |
| ・ | 사슴 무리가 숲 속에 나타났습니다. |
| 鹿の群れが森の中に現れました。 | |
| ・ | 사파리 중에 코끼리 무리가 강에서 목욕을 하는 것을 봤어요. |
| サファリ中、ゾウの群れが川で水浴びをしているのを見ました。 | |
| ・ | 홀로 깡패 무리를 때려잡았다. |
| 一人でヤクザ連中を捕まえた。 | |
| ・ | 동물 중에는 무리를 형성하여 생활하고 있는 종류도 있다. |
| 動物の中には、群れを形成して生活している種類もあります。 | |
| ・ | 상어 떼가 바닷속을 천천히 헤엄치고 있습니다. |
| サメの群れが海中をゆっくりと泳いでいます。 | |
| ・ | 물고기 떼가 바닷속을 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが海中を泳いでいます。 | |
| ・ | 깃털 이불 속에서 푹 잘 수 있었어요. |
| 羽毛布団の中でぐっすり眠れました。 | |
| ・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
| 寝具の中には羽毛が入っています。 | |
| ・ | 위대함은 겸손함 속에 있는 것입니다. |
| 偉大さとは謙虚さの中にあるものです。 | |
| ・ | 둥지 안에서 새끼가 성장하고 있습니다. |
| 巣の中でヒナが成長しています。 | |
| ・ | 둥지 안으로 어미 새가 돌아왔습니다. |
| 巣の中に親鳥が帰ってきました。 | |
| ・ | 둥지 안에서 알을 따뜻하게 하고 있어요. |
| 巣の中で卵を温めています。 | |
| ・ | 가정이란 둥지이며, 그 둥지 안에 가족이 있습니다. |
| 家庭とは巣で、その巣の中に家族があります。 | |
| ・ | 붙박이장 안에는 많은 의류가 있습니다. |
| 造り付けクローゼットの中にはたくさんの衣類があります。 | |
| ・ | 붙박이장 안은 정돈되어 있습니다. |
| 造り付けクローゼットの中は整頓されています。 |
