【中】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다.
止されたイベントが来月再開される予定です。
잠시 중단되었던 공사가 다음 달에 재개되게 되었습니다.
しばらく断していた工事が、来月再開されることになりました。
예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다.
予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に断されました。
운동 중에 갑작스러운 통증이 발생하여 그의 훈련이 중단되었습니다.
運動に急な痛みが発生し、彼のトレーニングが断されました。
작업이 중단되어 다시 시작해야 했습니다.
作業が断され、再度始めることが必要でした。
배터리가 방전되어 녹화가 중단되었습니다.
バッテリーが切れたため、録画が断されました。
음악회는 예고 없이 중단되었습니다.
音楽会は予告なく断されました。
긴급 경보가 울려서 작업이 중단되었습니다.
緊急の警報が鳴り響き、作業が断されました。
비가 와서 피크닉을 중단하게 되었습니다.
雨が降ってきたため、ピクニックを断することになりました。
그는 이야기를 중단하고 저에게 편지를 썼습니다.
彼は話を断し、私に手紙を書きました。
그 지역에서는 전력 공급이 중단될 수 있습니다.
その地域では電力供給が断される可能性があります。
스트리밍 서비스가 예고 없이 중단되었습니다.
ストリーミングサービスが予告なく断されました。
작업 중에 전력이 중단되었습니다.
作業に電力が断されました。
인간 중심적 사고에서 비롯된 잔인한 동물실험은 중단되어야 한다.
人間の心的思考で始まった残忍な動物実験は断されなければならない。
작업이 중단되었다.
作業が断された。
우천으로 중단된 경기가 재개될 예정입니다.
雨天のため断された試合が再開される予定です。
정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다.
停電で一時止された業務が再開される予定です。
잠시 중단되었던 계획이 재개되게 되었습니다.
しばらく断していた計画が再開されることになりました。
논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다.
議論が一時断されましたが、明日再開される予定です。
일시 중단되었던 작업이 재개된다고 합니다.
一時断していた作業が再開されるとのことです。
프로젝트는 착착 진행 중입니다.
プロジェクトは着々と進行です。
김치찌개가 얼큰하네요.
キムチチゲが辛くて口のがひりひりしますね。
유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다.
残念ながら、今年のフェスティバルは止となります。
아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다.
残念ながら、イベントの止が決定いたしました。
아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다.
残念ながら、本日のイベントは止となりました。
호기심이 많을수록 더 넓은 세상을 알 수 있습니다.
好奇心が多いほどさらに広い世のをわかることができます。
소음이 그의 집중력을 방해했다.
騒音が彼の集力を妨げた。
소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다.
騒音を避けて自然ので静かな時間を過ごしたい。
한밤중의 소음이 그를 깨웠다.
の騒音が彼を起こした。
이 빌딩은 현재 공사 중이므로 주의해 주십시오.
このビルは現在、工事ですのでご注意ください。
공사 중이라 통행이 금지되어 있습니다.
工事のため、通行止めとなっております。
등산로 일부가 공사 중입니다.
登山道の一部が工事です。
웍은 볶음밥 등의 볶음이나 튀김 등 다양한 요리를 만들 때 사용된다.
華鍋はチャーハンなどの炒め料理や揚げ物などいろいろな料理を作るときに使われる。
나이프는 칼 중의 한 종류의 도구입니다.
ナイフは刃物のの一種類の道具です。
세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다.
世ののすべての問題の解決策は愛しかありません。
격화되는 경쟁 속에서 효율적인 경영이 필요합니다.
激化する競争ので効率的な経営が必要です。
오늘 안으로 어떻게든 끝내겠습니다.
今日に何とか終わらせます。
어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다.
どうにかして、今日に今やっている仕事を終わらせたい。
오늘 안으로 끝내야 해요.
今日に終わらせる必要があります。
오늘 중으로 숙제를 끝내다.
今日に宿題を終える。
그룹 토론 중, 참가자는 아이디어나 의견을 교환하기 위해 질문을 주고받았다.
グループディスカッション、参加者はアイデアや意見を交換するために質問をし合った。
영화를 보다가 생각이 났어요.
映画を見てる最に思い出しました。
하루 종일 당신만 생각해요.
一日、あなたばかり考えます。
아무래도 중고차는 고장이 잦지 않을까요?
いずれにしても古車は故障がよく起きませんか?
자세한 사고 원인은 조사 중입니다.
詳しい事故原因は調査です。
전란 와중에 가족을 잃었다.
戦乱の渦に家族を失った。
사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다.
社員たちは困難のでさらに成長できる。
연기 도중에 실수가 있었어요.
演技の途でミスがありました。
우회로 중간에 신호가 있습니다.
迂回路の途に信号があります。
공사 중이므로 우회로를 이용해 주시기 바랍니다.
工事のため、迂回路をご利用願います。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.