<人の韓国語例文>
| ・ | 고물상이란 고물을 매매하거나 교환하거나 하는 개인이나 법인을 말한다. |
| 古物商とは、古物を売買したり、交換したりする個人や法人のことをいう。 | |
| ・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| 民魚は地域の人々に愛されています。 | |
| ・ | 민어를 사용한 전통 음식이 인기입니다. |
| 民魚を使った伝統料理が人気です。 | |
| ・ | 목포에서는 여름이 되면 민어라고 불리는 고급 생선이 인기를 모읍니다. |
| 木浦では、夏になると「民魚」と呼ばれる高級魚が人気を集めます。 | |
| ・ | 송어 훈제는 특히 인기가 있습니다. |
| マスのスモークは特に人気があります。 | |
| ・ | 송어를 사용한 초밥이 인기입니다. |
| マスを使った寿司が人気です。 | |
| ・ | 친구 집에는 큰 관상어가 있어요. |
| 友人の家には大きな観賞魚がいます。 | |
| ・ | 친구로부터 관상어 기르는 법을 배웠어요. |
| 友人から観賞魚の飼い方を教えてもらいました。 | |
| ・ | 관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다. |
| 観賞魚の中でも金魚が特に人気です。 | |
| ・ | 피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
| 肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 | |
| ・ | 술병을 가지고 친구 집에 갔어요. |
| 酒瓶を持参して友人の家に行きました。 | |
| ・ | 낮술을 위해 친구를 초대했어요. |
| 昼間酒のために友人を招待しました。 | |
| ・ | 친구와 낮술을 마시러 갔어요. |
| 友人と昼間酒を飲みに行きました。 | |
| ・ | 과일주를 마시면서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 果実酒を飲みながら友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 과일주는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| 果実酒は多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 과실주를 친구와 즐겼어요. |
| 果実酒を友人と楽しみました。 | |
| ・ | 시인의 삶에 공감했어요. |
| 詩人の生き方に共感しました。 | |
| ・ | 시인의 작품이 마음의 버팀목이 되고 있습니다. |
| 詩人の作品が心の支えになっています。 | |
| ・ | 시인으로서의 활동이 평가되고 있습니다. |
| 詩人としての活動が評価されています。 | |
| ・ | 시인이 그리는 정경에 마음을 빼앗겼어요. |
| 詩人が描く情景に心を奪われました。 | |
| ・ | 시인의 작품이 영화화되었습니다. |
| 詩人の作品が映画化されました。 | |
| ・ | 시인의 시를 음악에 맞춰 낭송했습니다. |
| 詩人の詩を音楽に合わせて朗読しました。 | |
| ・ | 시인의 표현력에 감탄하고 있습니다. |
| 詩人の表現力に感心しています。 | |
| ・ | 시인의 말이 마음에 남습니다. |
| 詩人の言葉が心に残ります。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 시인으로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は若手の詩人として注目されています。 | |
| ・ | 시인의 시를 음독하면 마음이 안정돼요. |
| 詩人の詩を音読すると心が落ち着きます。 | |
| ・ | 시인의 작품집을 읽고 있어요. |
| 詩人の作品集を読んでいます。 | |
| ・ | 시인은 감정을 풍부하게 표현합니다. |
| 詩人は感情を豊かに表現します。 | |
| ・ | 시인으로서의 활동을 시작했습니다. |
| 詩人としての活動を始めました。 | |
| ・ | 시인의 말이 마음에 와닿습니다. |
| 詩人の言葉が心に響きます。 | |
| ・ | 시인의 작품에 감동했어요. |
| 詩人の作品に感動しました。 | |
| ・ | 그는 유명한 시인입니다. |
| 彼は有名な詩人です。 | |
| ・ | 이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요. |
| この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。 | |
| ・ | 시인들이 시집을 냈다. |
| 詩人たちが詩集を出した。 | |
| ・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
| 学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
| ・ | 어항 주변은 낚시꾼들이 모여요. |
| 漁港の周辺は釣り人が集まります。 | |
| ・ | 양식된 조개가 인기입니다. |
| 養殖された貝が人気です。 | |
| ・ | 양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
| 養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 | |
| ・ | 양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다. |
| 養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。 | |
| ・ | 양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
| 養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 | |
| ・ | 낚시광인 친구와 낚시하러 갔어요. |
| 釣りマニアの友人と釣りに行きました。 | |
| ・ | 괴문서가 사람들을 현혹시키고 있어요. |
| 怪文書が人々を惑わせています。 | |
| ・ | 최신형 자전거가 인기입니다. |
| 最新型の自転車が人気です。 | |
| ・ | 어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다. |
| 語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。 | |
| ・ | 외국인들은 한국어 발음이 어렵다고 해요. |
| 外国人たちは韓国語の発音が難しいと言います。 | |
| ・ | 어휘력이 있으면 일을 잘 하는 사람으로 여겨진다. |
| 語彙力があれば仕事ができる人と思われる。 | |
| ・ | 진열대 옆에 작은 테이블을 놓습니다. |
| 陳列台の一番上に人気商品を置きました。 | |
| ・ | 일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰지 않는다. |
| 日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。 | |
| ・ | 거위는 사람을 잘 따른다. |
| ガチョウは人懐っこい。 | |
| ・ | 둘이서 손을 맞잡고 유대감을 확인했습니다. |
| 二人で手を握り合い、絆を確かめ合いました。 |
