【人】の例文_272
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
승차권을 3인분 한꺼번에 샀습니다.
乗車券を3分まとめて購入しました。
서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다.
ソウルで外国が一で生活することは大変だ。
그 사람을 너무 좋아해서 매일 힘들다.
あのの事を好きすぎて、毎日が辛い。
인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다.
生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。
길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다.
道端でタバコを吸いながら歩くのは他に被害を与える行動です。
한국에서는 어른 앞에서 담배를 피우면 안 돼요.
韓国では目上のの前ではタバコを吸ってはいけません。
우리 인간은 크던 작던 다양하게 항상 스트레스를 받고 있습니다.
私たち間は大小さまざまではありますが常にストレスを受けています。
우리 집 애들이 이제 많이 어른스러워졌어요.
うちの子供達が今やだいぶ大っぽくなりました。
이 빵은 가난한 사람들에게 나눠진다.
このパンは貧しいたちに分けられる。
식당에 손님이 몇 명이나 왔어요?
食堂にお客さんが何くらい来ましたか。
돈밖에 모르는 사람들이 많습니다.
お金のことしか考えない々が多いです。
왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요?
なんでのものを勝手に触ったりするんですか?
지금 광장에 사람이 많은가요?
今、広場にが多いですか。
집은 투기하는 곳이 아니라 사람이 사는 곳이다.
家は投機の対象ではなくが暮らす所だ。
그녀는 한국인처럼 한국어를 잘 합니다.
彼女は韓国みたいに韓国語がが上手です。
그 사람 집은 운동장만 해요.
そのの家は運動場くらいの広さです。
연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다.
連休が長いからなのか、多くのが国内旅行より海外旅行に行くそうです。
한국인들은 고향에 내려가서 설을 쇤다.
韓国は帰省してお正月を過ごします。
아무 생각 없이 일을 하고 있는 사람도 있어요.
何も考えずに仕事をしているもいます。
사람의 신체에 상해를 입히다.
の身体に傷害を負わせる。
저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다.
低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶが過半数となった。
음주 운전은 살인 행위이다.
飲酒運転は殺行為だ。
그는 음주 운전을 하다 사람을 치었다.
彼は飲酒運転をして、を轢いた。
자기가 나쁘다는 것을 알면서도 프라이드가 쎄서 사과하지 못하는 사람이 있다.
自分が悪いと分かっていながらも、プライドが高くて謝れないがいる。
그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다.
その男は頭を怪我しながらも、一で家まで帰った。
인생의 의의를 묻다.
生の意義を問う。
다른 사람한테 물어보세요.
他のに聞いてみてください。
경마가 인기 있는 이유는 뭔가요?
競馬が気なのはなぜですか?
한국어를 인생의 일부로 간주하다.
韓国語を生の一部と見なす。
개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다.
犬の散歩をしていると、ご近所のによく声をかけられる。
그는 우리 옆집에 사는 이웃 사람이다.
彼は私の家の横に住んでいる隣のだ。
사람은 고행하는 것으로 맑아진다.
は苦行することで浄められる。
아시아는 세계에서 가장 면적이 넓고, 세계에서 가장 인구가 많은 지역입니다.
アジアは世界で一番面積が広く、世界一口の多い地域です。
근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다.
近来渡米する日本が著しく減じた。
그녀는 좀처럼 남에게 부탁하지 않는다.
彼女はよっぽどのことでないとに頼もうとしない。
사람의 이름이 좀처럼 외워지지 않는다.
の名前がなかなか覚えられない。
에둘러 남의 의향을 살피다.
遠まわしにの意向を探る。
사람에게 귓속말하다.
に耳打ちする。
1차 면접에서는 인사 채용 담당이나 일반 사원이 면접관이 되는 경우가 대부분입니다.
一次面接では、事での採用担当や一般社員が面接官になるケースがほとんどです。
그 사람을 만날 때마다 점점 좋아져요.
あのに会うたびにどんどん好きになります。
사람은 모름지기 생명을 소중함을 알아야 합니다.
はすべからく命の大切さを知るべきです。
어른이 되면 모름지기 부모로부터 독립을 해야 한다고 생각합니다.
になったら、当然ながら、親から独立すべきだと思います。
사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다.
獅子吼とは々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。
소중한 사람을 잃고 힘겨운 시간을 보내고 있어요.
大切なを失い、手に余る時間を過ごしています。
은둔 생활이란 일반 사회와의 관계를 끊고 생활하는 사람의 생활을 말한다.
隠遁生活とは、一般社会との関係を絶ち、生活するのことをいう。
그 후 그 사람은 나에게 한걸음 더 다가왔다.
その後、あのは私に一歩近づいた。
인기 스타는 밤낮없이 바쁘다.
気スターは昼夜なく忙しい。
주위 사람들에게 비난을 받을 만한 것을 해서는 안 된다.
周りのから非難を浴びるようなことをしてはいけない。
무더운 여름철에는 더위를 먹는 사람이 많이 있어요.
蒸し暑い夏場には夏ばてするがたくさんいます。
집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다.
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家は非常にありがたい存在だ。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (272/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.