【人】の例文_280
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
회사에서 인사를 담당하고 있습니다.
会社で事を担当しています。
김 법인장은 현지법인이 설립될 때부터 지사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法代表は現地法が設立された時から支社長として日本法を導いてきた。
개인사업자는 주식회사 등 법인을 설립하지 않고 개인이 사업을 하는 개인을 말한다.
事業主は、株式会社等の法を設立せずに個が事業を行っている個をいう。
개인사업자는 세금을 자신이 납부해야 한다.
事業者は税金を自分で納めなくてはならない。
개인사업자라도 종업원을 고용할 수 있습니다.
事業主でも、従業員を雇うことができます。
회사에서 곧 인사 이동이 있다고 하네요.
会社でもうすぐ事異動があるそうですよ。
인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠지는 남녀가 많아진다고 한다.
事異動の季節は、浮気が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。
이 회사에 들어와서 벌써 열 번의 인사이동을 경험했습니다.
この会社に入ってもう10回の事異動を経験しました。
봄과 가을은 인사이동이 많아요.
春と秋は事異動が多いです。
아프리카계 미국인은 고용 기회와 최저 임금에 관해서도 차별을 받았다.
アフリカ系アメリカは、雇用機会と最低賃金に関しても差別を受けた。
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休職することになり、生の新しい転換点に出会うことになりました。
자율근무제는 본인의 업무 시간을 스스로 정할 수 있다.
自律勤務制は、本の業務時間を自由に決めることができる。
퇴근길에 혼자서 가볍게 술을 마셨습니다.
仕事帰りに一で軽く飲みました。
어느 날 퇴근길 횡단보도에서 싫은 사람과 마주쳤습니다.
ある日の勤め帰り、横断歩道で嫌なと出くわしました。
출퇴근 시간에 지하철이나 버스에서 꾸벅꾸벅 조는 사람들이 있다.
出退勤の時間に地下鉄やバスでこっくりこっくり居眠りしているが目につく。
직업소개소는 많은 사람으로 붐볐다.
職業紹介所はたくさんのでごったがえしていました。
조리사는 조리 업무에 종사하고 있는 사람을 말한다.
調理師は調理の業務に従事しているをいう。
음식을 통해서 사람의 건강을 지탱하는 일에 종사하고 싶습니다.
食を通じての健康を支える仕事に携わりたいです。
미군의 무인기를 이란이 격추했다.
米軍の無機をイランが撃墜した。
집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다.
家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買うはいない。
무와 당근을 채썰기 한 후에 물기를 뺀다.
大根と参を千切りにしてから、水を切る。
슬하에 아들 셋 막내 딸 하나 있다.
膝元に息子三、末っ子娘が一いる。
슬하에 자녀는 몇 분인지요?
おひざ元にお子様は何ですか?
인구가 줄다
口が減る
인생의 소중한 것들은 찰나에 사라진다.
生の大切なことは刹那に消えてなくなる。
그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다.
彼は名前だけでも知るぞ知る事件を解決した刑事だ。
길을 헤메고 있는 외국인을 도와 주었다.
道に迷っている外国を助けてあげた。
생전 처음 보는 풍경과 낯선 사람들로 가득했습니다.
生まれて初めて見る風景と見慣れぬたちでいっぱいでした。
이제 끝장이다. 인생 이제 종 쳤다.
もうダメだ、生もうおしまいだ。
사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요.
と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다.
彼は々を笑わせる話の種が多い。
사람으로서 수치스러워 해야 할 것을 수치스럽다고 생각하지 않는 것을 파렴치라 한다.
として恥じるべきことを恥と思わないことを破廉恥という。
파렴치한 인간은 자신의 부모조차도 배신할 것이다.
破廉恥な間は自分の親さえも裏切るだろう。
그녀가 그렇게 파렴치한 사람일 줄은 전혀 생각치도 못했어요.
彼女がそんなに恥知らずなだとは全く考えもしなかったです。
그런 정말로 후안무치한 사람이다.
彼は厚かましく恥知らずなだ。
인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다.
間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。
인간은 우매한 자신의 스트레스나 초조함을 타인에게 폭발시킨다.
愚かなは、自分のストレスや苛立ちを他にぶつけます。
우매한 인간이 되지 마라.
愚かな間になるな。
매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다.
ばい煙とは? 工場、事業場で発生する為的大気汚染物質です。
그 산악인은 세계의 산에서 많은 최연소 기록을 갈아 치웠다.
あの山岳は、世界の山で数々の最年少記録を塗り替えた。
개인정보를 닥치는 대로 모아서 팔아 치우다.
情報集めまくって売り捌く。
수사 결과 3명이 수사 선상에 떠올랐다.
捜査の結果、3が捜査線上に浮かびあがった。
사람 말이 말 같이 않냐?
の言葉を無視するのか。
비로소 진짜 어른이 된 기분이었다.
ようやく、正真正銘の大になれた気分だった。
어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음.
になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。
어른이 되어 비로소 부모의 감사함을 느끼게 되었다.
になってからようやく親のありがたみに気付いた。
죄없는 사람들이 처참히 죽음을 당했다.
罪なき々がむごたらしく殺された。
사람을 좋아하게 되는 마음은 아무도 못 말려요.
を好きになる気持ちって誰にも止められないですよ。
차 사고가 났는데 타던 사람들도 차도 다 멀쩡하대.
車の事故があったけど、乗ってたも車も無事だって。
알바가 한 달 치 월급을 받자마자 그만두고 잠수 탔다.
バイトのが一か月分の給料をもらってすぐやめて、行方をくらました。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (280/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.