<代の韓国語例文>
| ・ | 후예를 위해 환경을 보호해야 한다. |
| 後の世代のために環境を守らなければならない。 | |
| ・ | 문화유산은 후예들에게 전해야 할 소중한 자산이다. |
| 文化遺産は後の世代に伝えるべき大切な財産だ。 | |
| ・ | 많은 외국 대표들이 즉위식에 참석했습니다. |
| 多くの外国の代表が即位式に出席しました。 | |
| ・ | 근대 경제학을 창시한 사람은 애덤 스미스입니다. |
| 近代経済学を造ったのはアダム・スミスです。 | |
| ・ | 50대에 인생을 만회하다. |
| 50代で人生を挽回する。 | |
| ・ | 그녀의 직급은 대표 이사입니다. |
| 彼女の肩書きは代表取締役です。 | |
| ・ | 대표 이사가 주도하는 새로운 개혁이 시작되었어요. |
| 代表取締役が主導する新たな改革が始まりました。 | |
| ・ | 대표 이사의 지도 아래 회사는 더 성장했어요. |
| 代表取締役の指導のもと、会社はさらに成長しました。 | |
| ・ | 대표 이사는 새로운 프로젝트를 발표했어요. |
| 代表取締役は新しいプロジェクトを発表しました。 | |
| ・ | 대표 이사는 회사의 경영 방침을 직원들에게 전달했어요. |
| 代表取締役は会社の経営方針を社員に伝えました。 | |
| ・ | 대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 지고 있어요. |
| 代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。 | |
| ・ | 대표 이사가 참석한 중요한 회의가 열렸어요. |
| 代表取締役が出席した重要な会議が開かれました。 | |
| ・ | 대표 이사는 기업의 미래를 고려한 전략을 세웠어요. |
| 代表取締役は企業の未来を見据えた戦略を立てました。 | |
| ・ | 대표 이사는 새로운 비전을 발표했어요. |
| 代表取締役は新しいビジョンを発表しました。 | |
| ・ | 야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다. |
| 野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。 | |
| ・ | 정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다. |
| 政治家の語録は時々、その時代の状況を反映しています。 | |
| ・ | 세대교체가 늦어지면 문제가 발생합니다. |
| 世代交代が遅れると問題が起こります。 | |
| ・ | 세대교체를 잘 진행하는 것이 과제입니다. |
| 世代交代をうまく進めることが課題です。 | |
| ・ | 그는 세대교체의 상징적인 존재입니다. |
| 彼は世代交代の象徴的存在です。 | |
| ・ | 세대교체는 자연스러운 흐름입니다. |
| 世代交代は自然な流れです。 | |
| ・ | 세대교체로 분위기가 달라졌습니다. |
| 世代交代によって雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 회사 경영진도 세대교체되었습니다。 |
| 会社の経営陣も世代交代しました。 | |
| ・ | 세대교체의 시기가 왔다고 생각합니다. |
| このチームには世代交代が必要です。 | |
| ・ | 정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다. |
| 政治の世界でも世代交代が進んでいます。 | |
| ・ | 이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다. |
| 今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。 | |
| ・ | 신세대와 구세대 사이에는 갭이 있습니다. |
| 新世代と旧世代の間にギャップがあります。 | |
| ・ | 신세대는 자기 생각을 분명히 말합니다. |
| 新世代は自分の考えをはっきり言います。 | |
| ・ | 신세대는 SNS를 잘 활용합니다. |
| 新世代はSNSを活用するのが得意です。 | |
| ・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
| 新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
| ・ | 신세대의 감각은 매우 참신합니다. |
| 新世代の感覚はとても斬新です。 | |
| ・ | 그는 전형적인 신세대 청년입니다. |
| 彼は典型的な新世代の若者です。 | |
| ・ | 신세대는 디지털에 강합니다. |
| 新世代はデジタルに強いです。 | |
| ・ | 고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
| 古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 | |
| ・ | 환경 문제는 여러 세대에 걸쳐 이어 온 과제이다. |
| 環境問題は、何世代にもわたって受け続いてきた課題である。 | |
| ・ | 우리의 문화는 몇 세대에 걸쳐 이어 오고 있다. |
| 私たちの文化は数世代にわたって受け続いてきた。 | |
| ・ | 이 전통은 여러 세대에 걸쳐 이어 오고 있다. |
| この伝統は何世代にもわたって受け続いている。 | |
| ・ | 마요네즈 대신에 요거트를 사용하는 경우도 있다. |
| マヨネーズの代わりにヨーグルトを使うこともある。 | |
| ・ | 고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다. |
| 古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 | |
| ・ | 고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다. |
| 古代の王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。 | |
| ・ | 이 교사는 1950년대에 지어진 역사적인 건물입니다. |
| この校舎は、1950年代に建てられた歴史ある建物です。 | |
| ・ | 로큰롤은 1950년대에 미국에서 생겨났어요. |
| ロックンロールは1950年代にアメリカで生まれました。 | |
| ・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
| 広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
| ・ | 샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요. |
| サラダに醤油をかけて、ドレッシングの代わりに使います。 | |
| ・ | 그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
| その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 | |
| ・ | 옛날 교복을 발견하고 학창 시절이 떠올라 옛날 생각이 났다. |
| 昔の制服を見つけて、学生時代が懐かしくなった。 | |
| ・ | 이 노래를 들으면 학창 시절이 떠올라서 옛날 생각이 난다. |
| この歌を聞くと、学生時代が懐かしく思い出される。 | |
| ・ | 나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다. |
| 国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。 | |
| ・ | 그 밴드는 90년대에 전성기를 구가했다. |
| あのバンドは90年代に全盛期を謳歌した。 | |
| ・ | 그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다. |
| 彼は風前の灯火の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。 | |
| ・ | 기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요. |
| 企業間でも雌雄を争う時代が続いています。 |
