<代の韓国語例文>
| ・ | 널뛰기는 설날 대표 놀이 중 하나이다. |
| 板跳びは正月の代表的な遊びの一つだ。 | |
| ・ | 닷컴 시대 이후 전자상거래가 급속히 성장했다. |
| ドットコム時代以降、電子商取引が急速に成長した。 | |
| ・ | 그 회사는 대표적인 닷컴 기업이다. |
| その会社は代表的なドットコム企業だ。 | |
| ・ | 외래어 대신 순우리말을 쓰자는 의견도 있다. |
| 外来語の代わりに固有語を使おうという意見もある。 | |
| ・ | 컴퓨터는 대표적인 외래어다. |
| コンピューターは代表的な外来語だ。 | |
| ・ | 광란의 시대를 배경으로 한 소설이다. |
| 狂乱の時代を背景にした小説だ。 | |
| ・ | 커피 값이 천 원이나 올랐다. |
| コーヒー代が1,000ウォンも上がった。 | |
| ・ | 흥청망청 소비한 대가를 치르게 됐다. |
| 浪費した代償を払うことになった。 | |
| ・ | 식사비는 실비로 계산합시다. |
| 食事代は実費で計算しましょう。 | |
| ・ | 팀장 교체 이후 줄사표 사태가 벌어졌다. |
| チーム長交代後、連鎖退職が起きた。 | |
| ・ | 그의 기억력은 또래에 비해 우월하다. |
| 彼の記憶力は同年代に比べて優れている。 | |
| ・ | 그는 학업 성취도는 또래보다 우월하다. |
| 彼は学業成績が同年代より優れている。 | |
| ・ | 시대의 인재를 적극적으로 등용해야 한다. |
| 時代の人材を積極的に登用すべきだ。 | |
| ・ | 가족 기업이 세대를 넘어 상속되었다. |
| 家族企業が世代を超えて受け継がれた。 | |
| ・ | 선생님은 현대 미술계에서 독보적인 존재였다. |
| 先生は現代美術界で右に出る者が無い存在だった。 | |
| ・ | 그는 대답 대신 고개를 끄떡였다. |
| 彼は返事の代わりに首をうなずいた。 | |
| ・ | 현대 의학 용어 중 일부는 라틴어에서 유래되었다. |
| 現代医学用語の一部はラテン語に由来する。 | |
| ・ | 이 풍습은 조선 시대에서 유래되었다. |
| この風習は朝鮮時代に由来する。 | |
| ・ | 새로운 문화가 젊은 세대에서 태동하고 있다. |
| 新しい文化が若い世代で芽生えつつある。 | |
| ・ | 왕을 신처럼 떠받들던 시대였다. |
| 王を神のように崇めていた時代だった。 | |
| ・ | 비리 의혹으로 회사 대표가 추궁당했다. |
| 不正疑惑で会社の代表が追及された。 | |
| ・ | 그의 대표작이 특별전으로 전시되었다. |
| 彼の代表作が特別展として展示された。 | |
| ・ | 이 박물관에는 고대 유물이 전시되어 있다. |
| この博物館には古代の遺物が展示されている。 | |
| ・ | 왕위는 대대로 가족 안에서 이어졌다. |
| 王位は代々家族内で受け継がれた。 | |
| ・ | 그 폭군의 시대는 오래가지 않았다. |
| その暴君の時代は長くは続かなかった。 | |
| ・ | 그는 새로운 세대의 아이콘으로 등극했다. |
| 彼は新世代のアイコンとして浮上した。 | |
| ・ | 서구 열강의 침략으로 식민지 시대가 시작되었다. |
| 西欧列強の侵略によって植民地時代が始まった。 | |
| ・ | 시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다. |
| 時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。 | |
| ・ | 뉴질랜드는 오세아니아의 대표적인 나라예요. |
| ニュージーランドはオセアニアを代表する国です。 | |
| ・ | 고대 왕국은 외적의 침략으로 멸망했어요. |
| 古代王国は外敵の侵略で滅亡しました。 | |
| ・ | 싸움박질 대신 대화로 문제를 해결해야 한다. |
| 喧嘩の代わりに対話で問題を解決すべきだ。 | |
| ・ | 전통과 현대 문화를 접목하는 프로젝트예요. |
| 伝統と現代文化を融合させるプロジェクトです。 | |
| ・ | 유괴범은 몸값을 요구했다. |
| 誘拐犯は身代金を要求した。 | |
| ・ | 대표적인 예를 예시해 주세요. |
| 代表的な例を挙げてください。 | |
| ・ | 일부 전통 관습이 현대 사회에도 잔존한다. |
| 一部の伝統的習慣が現代社会にも残っている。 | |
| ・ | 고대 문화의 일부가 현대에도 잔존한다. |
| 古代文化の一部が現代にも残っている。 | |
| ・ | 진리는 시대가 변해도 불변하다. |
| 真理は時代が変わっても不変である。 | |
| ・ | 그 기술은 세대를 거쳐 진화되어 왔다. |
| その技術は世代を経て進化してきた。 | |
| ・ | 언어는 시대와 함께 진화된다. |
| 言語は時代とともに進化する。 | |
| ・ | 투표를 통해 대표를 가려냈다. |
| 投票を通じて代表を選び出した。 | |
| ・ | 그와 나는 계산을 번갈아 했다. |
| 彼と私は交代で支払いをした。 | |
| ・ | 부모는 아이를 번갈아 돌본다. |
| 親は子どもの世話を交代でしている。 | |
| ・ | 그들은 밤샘 근무를 번갈아 맡았다. |
| 彼らは夜勤を交代で担当した。 | |
| ・ | 운전을 번갈아 가며 했다. |
| 運転を交代しながらした。 | |
| ・ | 두 사람은 일을 번갈아 한다. |
| 二人は仕事を交代で行う。 | |
| ・ | 전통 문화가 다음 세대에 보존되기를 바란다. |
| 伝統文化が次の世代に保存されることを願っている。 | |
| ・ | 전통의 가치는 시대가 바뀌어도 변치 않는다. |
| 伝統の価値は時代が変わっても変わらない。 | |
| ・ | 대표팀이 일본으로 원정 갔다. |
| 代表チームが日本へ遠征に行った。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 불안한 시기에 혐오 발언이 득세한다. |
| 不安な時代にはヘイトスピーチが勢いづく。 |
