<代の韓国語例文>
| ・ | 새로운 시대를 위해 길을 낸다. |
| 新しい時代のために道をつくる。 | |
| ・ | 올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다. |
| オリンピックでは、同じ国の代表でも結果によって明暗が分かれる。 | |
| ・ | 대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어. |
| 代打で働くのもいいけど、そろそろ自分の仕事を見つけたい。 | |
| ・ | 점장님이 부탁해서 오늘만 대타를 뛰었다. |
| 店長に頼まれて、今日だけ代わりにシフトに入った。 | |
| ・ | 그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다. |
| 彼はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。 | |
| ・ | 내일 누가 대타 뛰어 줄 수 있어? |
| 明日は誰かが代わりに出勤してくれる? | |
| ・ | 친구가 몸이 안 좋아서 그를 대신해 대타를 뛰었다. |
| 友達が体調を崩したので、彼の代わりに仕事をした。 | |
| ・ | 팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다. |
| チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。 | |
| ・ | 그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다. |
| 彼はバイトのシフトを代わってくれることが多い。 | |
| ・ | 갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어. |
| 急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。 | |
| ・ | 오늘은 선배 대신 대타를 뛰어야 해. |
| 今日は先輩の代わりに仕事をしなければならない。 | |
| ・ | 김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다. |
| キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。 | |
| ・ | 소주는 한국의 대표적인 술이에요. |
| 焼酎は韓国の代表的なお酒です。 | |
| ・ | 자장면은 한국 중화요리의 대표격입니다. |
| ジャージャー麺は韓国の中華料理の代表格です。 | |
| ・ | 그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다. |
| 彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。 | |
| ・ | 불고기는 한국의 대표적인 요리입니다. |
| プルコギは韓国の代表的な料理です。 | |
| ・ | 근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다. |
| 近親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会では稀です。 | |
| ・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
| エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
| ・ | 컴퓨터나 가전제품은 내구재의 대표적인 예입니다. |
| パソコンや家電製品は、耐久財の代表的な例です。 | |
| ・ | 매킨토시는 1980년대에 등장했습니다. |
| マッキントッシュは、1980年代に登場しました。 | |
| ・ | 원주민 문화는 현대 생활과 다른 독특한 특징을 가지고 있다. |
| 原住民の文化は、現代の生活と異なる独自の特徴を持っている。 | |
| ・ | 그의 말은 동란 시대에 희망을 주는 것이었다. |
| 彼の言葉は、動乱の時代に希望を与えるものだった。 | |
| ・ | 동란 시대를 살아남은 사람들은 강한 정신을 가지고 있었다. |
| 動乱の時代に生き抜いた人々は強い精神を持っていた。 | |
| ・ | 그 시대의 간신들은 국가의 질서를 어지럽히는 존재였다. |
| その時代の奸臣たちは、国家の秩序を乱す存在だった。 | |
| ・ | 그 시대에는 간신들에 의해 많은 뛰어난 인재들이 배제되고 있었다. |
| その時代には、奸臣によって多くの優れた人材が排除されていた。 | |
| ・ | 거장의 예술은 시대를 초월하여 사랑받고 있다. |
| 巨匠の芸術は、時代を超えて愛され続けている。 | |
| ・ | 검열 대상이 되는 콘텐츠는 시대와 지역에 따라 다릅니다. |
| 検閲の対象となるコンテンツは、時代や地域によって異なります。 | |
| ・ | 관습법은 시대에 따라 변할 수도 있다. |
| 慣習法は時代とともに変化することもある。 | |
| ・ | 홈런왕을 획득하고 감봉이라니 전대미문이다. |
| 本塁打王を獲得して減俸とは前代未聞である。 | |
| ・ | 새로운 세대는 돈에 매이는 것에서 벗어나야 합니다. |
| 新しい世代は金に縛られることから逃れなければなりません。 | |
| ・ | 이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다. |
| この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。 | |
| ・ | 유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다. |
| 流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。 | |
| ・ | 변화가 심한 시대에 적응하지 못하면 사회에서 설 자리가 없어진다. |
| 変化の激しい時代に適応できなければ、社会で居場所がなくなる。 | |
| ・ | 대학 시절로 돌아갈 수 있으면 좋겠어요. |
| 大学時代に戻れたらいいのに。 | |
| ・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
| 大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
| ・ | 대학 시절에는 연구에 몰두했어요. |
| 大学時代は研究に没頭しました。 | |
| ・ | 대학 시절에 처음으로 혼자 살았어요. |
| 大学時代に初めて一人暮らしをしました。 | |
| ・ | 대학 시절에는 아르바이트를 하면서 생활했어요. |
| 大学時代はアルバイトをしながら生活しました。 | |
| ・ | 대학 시절에 유학을 경험했어요. |
| 大学時代に留学を経験しました。 | |
| ・ | 대학 시절은 정말 알찼어요. |
| 大学時代はとても充実していました。 | |
| ・ | 대학 시절 친구들과 지금도 친하게 지내요. |
| 大学時代の友人とは今でも親しいです。 | |
| ・ | 대학 시절에 많은 것을 배웠어요. |
| 大学時代に多くのことを学びました。 | |
| ・ | 마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다. |
| スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。 | |
| ・ | 대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다. |
| 学生時代に会った彼女と結婚した。 | |
| ・ | 학창 시절로 돌아가고 싶어요. |
| 学生時代に戻りたいです。 | |
| ・ | 학창 시절 교복을 아직 가지고 있어요. |
| 学生時代の制服をまだ持っています。 | |
| ・ | 학창 시절 사진을 보고 추억이 떠올랐어요. |
| 学生時代の写真を見て懐かしくなりました。 | |
| ・ | 학창 시절 선생님께 감사하고 있습니다. |
| 学生時代の先生に感謝しています。 | |
| ・ | 학창 시절 친구들과 지금도 연락하고 있어요. |
| 学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。 | |
| ・ | 학창 시절에 열심히 공부했어요. |
| 学生時代に一生懸命勉強しました。 |
