【代】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<代の韓国語例文>
학창 시절은 정말 즐거웠어요.
学生時はとても楽しかったです。
학창 시절에 친구들과 자주 놀았어요.
学生時に友達とよく遊びました。
화려한 환경에 비해 조용한 학창 시절을 보냈다.
華麗な環境に比べ、静かな学生時を送った。
학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸.
学生時にもっと勉強しておけばよかった。
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다.
学生時、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다.
たまには学生時にまた戻りたい。
20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다.
20年間勤めた安定した職場のわりに、プー太郎を選んだ。
학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다.
学生時と現在では、生活水準に雲泥の差がある。
학창시절에는 잠깐 겉멋이 들었었어요.
学生時は、見た目ばかり気にしていました。
학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다.
学生時には、外見にばかり気を使って勉強は眼中になかった。
차세대 리더가 장래를 짊어질 때가 올 것이다.
次世のリーダーが将来を背負う時が来るだろう。
소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다.
少女時、2013年歌謡界の砲門を開く。
태평한 시대에 살 수 있어서 행복하다.
太平な時に生きることができて幸せだ。
회사를 다음 세대에게 대물릴 계획을 세우고 있다.
会社を次の世に継がせる計画を立てている。
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고 있다.
16世紀の「大航海時」のカリブ海をテーマにしている。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その金から債権を回収することができます。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は金目当ての結婚をするわりに、真の愛を探そうとしている。
국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国表は政策について足並みを揃えました。
그릇 씻는 게 귀찮은데, 누군가 대신 해 줄 수 없을까?
食器を洗うのが面倒だから、誰かわりにやってくれないかな?
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
その指導者は、次世のために道をならしてきた。
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
その指導者は、次世のために道をならしてきた。
그는 현역 시절 세계적으로 명성을 날렸다.
彼は現絵時に世界的な名声を博した。
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다.
大学時、一文も無い日が続いて大変だった。
학생 시절에 빚을 지고 지금도 갚고 있다.
学生時に借金をして、今でも返済している。
대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다.
価を払う覚悟があるなら、それを手に入れられるだろう。
그는 자유를 얻기 위해 큰 대가를 지불했다.
彼は自由を得るために大きな価を払った。
과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다.
科学技術の黄金時はこれから始まるだろう。
축구계의 황금시대를 만든 선수다.
サッカー界の黄金時を作った選手だ。
로마 제국의 황금시대는 오랫동안 지속되었다.
ローマ帝国の黄金時は長く続いた。
일본 애니메이션은 1990년대에 황금시대를 맞이했다.
日本のアニメは1990年に黄金時を迎えた。
고대 그리스는 철학의 황금시대였다.
ギリシャは哲学の黄金時だった。
그의 커리어의 황금시대는 30대였다.
彼のキャリアの黄金時は30だった。
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다.
この国の経済は今、黄金時を迎えている。
그는 친구 대신 독박을 썼다.
彼は友達のわりに一人で罪を被った。
장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다.
長時間のドライブでは、同乗者と交しながら運転するのが良い。
그 영화는 역사적 인물의 일대기를 바탕으로 제작되었다.
その映画は、歴史的人物の一記を基に制作された。
그녀의 일대기는 젊은 세대에게도 큰 영향을 미칠 것이다.
彼女の一記は、若い世にも大きな影響を与えるだろう。
일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다.
記を通して、過去の歴史的な背景を知ることができる。
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다.
記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。
일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다.
記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。
이 책은 그녀의 일대기로서 많은 독자들에게 감동을 주었다.
この本は、彼女の一記として、多くの読者に感動を与えた。
그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다.
彼の一記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。
이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다.
この小説は英雄の一記を描いた。
청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다.
青春時を共にした仲間たちと、再会することができた。
청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다.
青春時に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。
청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다.
青春時を過ごす中で、何度も挫折を経験した。
청춘 시절에는 모든 것이 가능해 보였다.
青春時には、何もかもが可能に感じられた。
청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다.
青春時に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。
청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다.
青春時に戻りたいと思うことがある。
청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다.
青春時は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.