<代の韓国語例文>
| ・ | 칙령은 시대에 따라 개정될 수 있습니다. |
| 勅令は時代に応じて改正されることがあります。 | |
| ・ | 벌금형을 받는 대신 경고로 끝났습니다. |
| 罰金刑を受ける代わりに警告で済みました。 | |
| ・ | 벌금형 대신 징역형을 선택할 수 없습니다. |
| 罰金刑の代わりに懲役刑を選ぶことはできません。 | |
| ・ | 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다. |
| 双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。 | |
| ・ | 쌍방향 소통이 중요한 시대입니다. |
| 双方向のコミュニケーションが重要な時代です。 | |
| ・ | 그룹 BTS는 케이팝의 대표입니다. |
| グループBTSはK-POPの代表です。 | |
| ・ | 조교가 교수님 대신 회의에 참석했어요. |
| 助教が教授の代わりに会議に出席しました。 | |
| ・ | 그는 학부모 대표로 선출되었어요. |
| 彼は保護者代表に選ばれました。 | |
| ・ | 휴강 대신 과제를 제출해야 합니다. |
| 休講の代わりに課題を提出しなければなりません。 | |
| ・ | "디지털 원어민" 세대는 정보 처리 속도가 매우 빠릅니다. |
| デジタルネイティブの世代は、情報の処理が非常に早いです。 | |
| ・ | "디지털 원어민"이라는 말은 디지털 기술에 익숙한 세대를 지칭합니다. |
| デジタルネイティブという言葉は、デジタル技術に慣れ親しんだ世代を指します。 | |
| ・ | 주거 절벽은 젊은 세대의 주택 구매를 더 어렵게 만들 수 있습니다. |
| 住宅価格の急激な上昇は、若い世代の住宅購入をより困難にするかもしれません。 | |
| ・ | 노오력만으로는 성공할 수 없는 시대예요. |
| 努力だけでは成功しない時代です。 | |
| ・ | 비빔면은 한국의 대표적인 즉석면 중 하나입니다. |
| ビビン麺は韓国の代表的な即席麺の一つです。 | |
| ・ | 육개장은 한국의 식문화를 대표하는 요리입니다. |
| ユッケジャンは韓国の食文化を代表する料理です。 | |
| ・ | 김치찌개는 한국의 대표적 서민 음식이다. |
| キムチチゲは韓国の代表的な庶民の料理だ。 | |
| ・ | 곰탕은 한국의 식문화를 대표하는 요리 중 하나입니다. |
| コムタンは韓国の食文化を代表する料理の一つです。 | |
| ・ | 곰탕은 한국의 대표적인 국물 요리 중 하나입니다. |
| コムタンは韓国の代表的な汁物料理の一つです。 | |
| ・ | 해물파전의 기원은 조선 시대까지 거슬러 올라갑니다. |
| 海鮮チヂミの起源は朝鮮時代にさかのぼります。 | |
| ・ | 육회는 한국 식문화를 대표하는 요리 중 하나입니다. |
| ユッケは韓国の食文化を代表する料理の一つです。 | |
| ・ | 불로불사의 대가는 무언가를 잃는 것이라고 들었다. |
| 不老不死の代償は何かを失うことだと聞いた。 | |
| ・ | 양념치킨은 한국의 대표적인 야식이에요. |
| ヤンニョムチキンは韓国を代表する夜食です。 | |
| ・ | 갈비는 한국 바비큐의 대표적인 요리예요. |
| カルビは韓国バーベキューの代表的な料理です。 | |
| ・ | 순두부찌개는 한국의 대표적인 찌개예요. |
| スンドゥブチゲは韓国を代表する鍋料理です。 | |
| ・ | 비빔밥은 한국을 대표하는 음식 중 하나입니다. |
| ビビンバは韓国を代表する料理の一つです。 | |
| ・ | 메뚜기족은 주로 젊은 세대에서 볼 수 있어요. |
| メットゥギ族は主に若い世代に見られます。 | |
| ・ | 혼술남녀가 늘어나고 있는 시대예요. |
| 一人飲みを楽しむ男性や女性が増えている時代です。 | |
| ・ | 친목질을 하는 대신 모두와 소통하세요. |
| 親睦行為をする代わりに全員と交流してください。 | |
| ・ | 그 개념은 현대 사회에서 매우 중요합니다. |
| その概念は現代社会において非常に重要です。 | |
| ・ | e스포츠는 10대와 20대 사이에서 특히 인기가 많아요. |
| eスポーツは10代や20代の間で特に人気があります。 | |
| ・ | 영화 티켓 값을 다 같이 엔빵했어. |
| 映画のチケット代を全員でエンパンしたよ。 | |
| ・ | 틀딱 취급받기 싫으면 세대 차이를 인정해야지. |
| 老害扱いされたくなかったら、世代間の違いを認めなきゃ。 | |
| ・ | 우리 세대는 디지털 치매와 무관하지 않아요. |
| 私たちの世代は、デジタル痴呆と無縁ではありません。 | |
| ・ | 팝페라는 현대적인 감각을 가진 클래식 음악의 변형이에요. |
| ポップオペラは現代的な感覚を持ったクラシック音楽の変形です。 | |
| ・ | 그녀의 흑기사로서 어려운 질문에 대신 대답했습니다. |
| 彼女の黒騎士として、難しい質問に代わりに答えました。 | |
| ・ | 그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다. |
| 彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。 | |
| ・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
| 韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
| ・ | 문콕 수리비를 전액 지불 받았다. |
| ドアパンチの修理代を全額支払って貰った。 | |
| ・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
| 小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
| ・ | 그 노래는 시대를 초월한 띵곡이라고 할 수 있어. |
| あの曲は時代を超えた名曲だと言える。 | |
| ・ | 인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르게 될 것이다. |
| インターネットで個人情報を暴露する人々は、大きな代償を払うことになるだろう。 | |
| ・ | 가짜 뉴스를 구별하는 능력이 중요한 시대가 되었다. |
| フェイクニュースを見分ける能力が重要な時代になった。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다. |
| フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。 | |
| ・ | 우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해. |
| ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。 | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지? |
| コーヒー代は割り勘でいいよね? | |
| ・ | 삼포세대 청년들은 미래에 대한 희망을 점점 잃어가고 있다. |
| 三放世代の若者たちは未来への希望を徐々に失っています。 | |
| ・ | 삼포세대는 개인의 문제가 아니라 사회 구조의 문제이다. |
| 三放世代は個人の問題ではなく、社会構造の問題です。 | |
| ・ | 삼포세대라는 단어가 익숙해질 만큼 현실이 힘들다. |
| 三放世代という言葉が馴染むほど現実が厳しいです。 | |
| ・ | 정부는 삼포세대를 위해 새로운 정책을 발표했다. |
| 政府は三放世代のために新しい政策を発表しました。 |
