<代の韓国語例文>
| ・ | 우리가 법과 정부의 결정을 따르는 것은 선거를 통해 대표성을 인정했기 때문이다. |
| 私たちが法と政府の決定に従うのは選挙を通じて代表性を認めたためだ。 | |
| ・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
| 学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
| ・ | 이 구전은 대대로 이어져 내려오고 있습니다. |
| この言い伝えは代々受け継がれています。 | |
| ・ | 죄송한데 자리 좀 바꿔 주시면 안 될까요? |
| すみませんが、席を代わっていただけますか。 | |
| ・ | 그의 사상은 현대에 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の思想は現代に影響を与えています。 | |
| ・ | 위인의 전설은 세대를 초월하여 전해지고 있습니다. |
| 偉人の伝説は、世代を超えて語り継がれています。 | |
| ・ | 현대인은 쓰는 것이 서투르다고 합니다. |
| 現代人は書くことが苦手といわれます。 | |
| ・ | 원로의 지식을 다음 세대에 계승하고 싶습니다. |
| 元老の知識を次世代に継承したいです。 | |
| ・ | 왕년의 작품을 현대식으로 재해석했습니다. |
| 往年の作品を現代風にアレンジしました。 | |
| ・ | 우리 집은 2대째 전파상을 하고 있다. |
| 私の家は2代目の電気屋である。 | |
| ・ | 대한민국 대표 상권인 서울 명동에서는 빈 점포를 찾아볼 수 없었다. |
| 大韓民国を代表する商圏であるソウル明洞では空き店舗は見られなかった。 | |
| ・ | 하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다. |
| 降板したキャストの代役が急遽決まりました。 | |
| ・ | 키친 타올을 사용하여 행주를 대신한다. |
| キッチンペーパーを使ってふきんの代わりにする。 | |
| ・ | 시대의 흐름에 따라 비즈니스 전략을 세워야 합니다. |
| 時代の流れに沿ってビジネス戦略を立てる必要があります。 | |
| ・ | 시대의 흐름에 적응하는 것이 요구됩니다. |
| 時代の流れに適応することが求められます。 | |
| ・ | 시대의 흐름을 타다. |
| 時代の流れに乗る。 | |
| ・ | 그의 가족은 대대로 전통을 세습해 왔습니다. |
| 彼の家族は、代々伝統を世襲してきました。 | |
| ・ | 귀족 칭호는 대대로 세습되는 것이 전통입니다. |
| 貴族の称号は代々世襲されるのが伝統です。 | |
| ・ | 이 지위는 대대로 세습되는 경우가 많아요. |
| この地位は代々世襲されることが多いです。 | |
| ・ | 왕위는 대대로 세습되고 있습니다. |
| 王位は代々世襲されています。 | |
| ・ | 가업은 세습으로 대대로 이어지고 있습니다. |
| 家業は世襲で代々続いています。 | |
| ・ | 대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다. |
| 大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。 | |
| ・ | 대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다. |
| 大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。 | |
| ・ | 오래된 도감에는 시대의 지식이 담겨 있습니다. |
| 古い図鑑には、時代の知識が詰まっています。 | |
| ・ | 사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요. |
| 実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。 | |
| ・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
| 学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
| ・ | 죄수복의 디자인은 시대에 따라 달라질 수 있습니다. |
| 囚人服のデザインは、時代によって変わることがあります。 | |
| ・ | 그의 가족은 대대로 이곳에서 태어나고 자랐습니다. |
| 彼の家族は代々ここで生まれ育ちました。 | |
| ・ | 그는 미국에서 태어나고 자란 교포 2세대다. |
| 彼は、米国で生まれ育った韓国人2世代である。 | |
| ・ | 자웅 동체의 대표적인 예로 지렁이와 달팽이 등을 들 수 있다. |
| 雌雄同体の代表的な例は、ミミズやカタツムリなどが挙げられる | |
| ・ | 교칙을 시대에 맞는 것으로 개정해야 한다. |
| 校則を時代に合ったものへと改正するべきだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
| 過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 | |
| ・ | 업계는 20대의 소비 패턴에 주목하고 있다. |
| 業界は20代の消費パターンに注目している。 | |
| ・ | 90년대 후반부터 벤처기업들이 우후죽순으로 생겨났다. |
| 90年代後半から、ベンチャー企業たちが乱立した。 | |
| ・ | 발견된 화석은 고대 생물의 생태를 해명하는 단서를 제공합니다. |
| 発見された化石は、古代生物の生態を解明する手がかりを提供します。 | |
| ・ | 타조의 날개는 고대부터 귀중품으로 여겨져 왔습니다. |
| ダチョウの羽は古代から貴重品とされてきました。 | |
| ・ | 파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
| 波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 | |
| ・ | 파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다. |
| 波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。 | |
| ・ | 향신료는 고대부터 요리에 사용되고 있습니다. |
| 香辛料は古代から料理に使われています。 | |
| ・ | 우리나라의 축구 대표팀이 대패해 맥이 풀렸다. |
| わが国のサッカー代表チームが大敗して喫しガックリした。 | |
| ・ | 적절한 운동은 젊은 세대의 골밀도를 향상시키는 데 중요합니다. |
| 適切な運動は、若い世代の骨密度を向上させるのに重要です。 | |
| ・ | 조깅은 대표적인 유산소 운동 중 하나입니다. |
| ジョギングは代表的な有酸素運動の一つです。 | |
| ・ | 국회의원은 국민의 대표로 일합니다. |
| 国会議員は国民の代表として働きます。 | |
| ・ | 양궁 대표팀 선수들이 한국 선수단에 두 번째 금메달을 안겼다. |
| アーチェリー代表チームの選手らが、韓国選手団に二つ目の金メダルをもたらした。 | |
| ・ | 접전이 계속되는 가운데, 선수 교체가 승부의 열쇠가 되었습니다. |
| 接戦が続く中、選手交代が勝負の鍵となりました。 | |
| ・ | 컬링의 규칙은 시대와 함께 조금씩 변화하고 있습니다. |
| カーリングのルールは時代とともに少しずつ変化しています。 | |
| ・ | 레슬링은 고대 그리스부터 이어지는 전통적인 스포츠입니다. |
| レスリングは古代ギリシャから続く伝統的なスポーツです。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
| 高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 | |
| ・ | 개선책에 대해 비판만 반복하고 대안을 전혀 내놓지 않는 사람이 있다. |
| 改善策に対して、批判ばかりを繰り返し、代替案をまったく出さない人がいる。 |
