<会場の韓国語例文>
| ・ | 행사가 끝나자, 행사장이 북적북적하기 시작했다. |
| イベントが終わると、会場が賑わい始めた。 | |
| ・ | 슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
| スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 | |
| ・ | 그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다. |
| 彼は一足遅く会場に到着した。 | |
| ・ | 오늘은 농구 경기를 직관하기 위해 경기장에 간다. |
| 今日はバスケットボールの試合を直接観戦するために会場に行く。 | |
| ・ | 공연장은 열광의 도가니처럼 들떴다. |
| 会場は熱狂のるつぼのように盛り上がった。 | |
| ・ | 그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다. |
| 彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。 | |
| ・ | 인기 아이돌의 등장에, 회장은 열광의 도가니처럼 변했다. |
| 人気アイドルの登場に、会場は熱狂のるつぼのようだった。 | |
| ・ | 콘서트 공연장은 열광의 도가니가 되었다. |
| コンサートの会場は熱狂のるつぼとなった。 | |
| ・ | 선거 결과 발표 순간, 회장은 흥분의 도가니가 되었다. |
| 選挙の結果発表の瞬間、会場は興奮のるつぼになった。 | |
| ・ | 대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다. |
| 大規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。 | |
| ・ | 정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다. |
| 政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。 | |
| ・ | 콘서트장은 흥분의 도가니처럼 사람들이 가득했다. |
| コンサート会場は興奮のるつぼのようだった。 | |
| ・ | 행사장에는 하나둘씩 사람이 들어왔다. |
| 会場にはちらりほらりと人が入ってきた。 | |
| ・ | 그는 기세등등하게 행사장에 등장했다. |
| 彼は勢いよく会場に登場した。 | |
| ・ | 두 사람의 찰떡 호흡이 돋보이는 콩트에 관객들이 폭소했다. |
| 二人の息がぴったり合ったコントに会場が大爆笑した。 | |
| ・ | 북소리가 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
| 太鼓の音が、会場全体に響き渡りました。 | |
| ・ | 북소리가 공연장에 활기를 불어넣었습니다. |
| 太鼓の音が会場に活気をもたらしました。 | |
| ・ | 구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다. |
| 見物人が増えて、会場の雰囲気がますます盛り上がった。 | |
| ・ | 구경꾼들이 예상보다 많아 행사장은 꽤 혼잡했다. |
| 見物人が予想以上に多かったので、会場はかなり混雑していた。 | |
| ・ | 구경꾼들이 늘어나면서 행사장은 북적이기 시작했다. |
| 見物人が増えて、会場は賑わってきた。 | |
| ・ | 만세 삼창 소리가 회장을 가득 채웠습니다. |
| 万歳三唱の声が会場を包みました。 | |
| ・ | 사회자의 농담으로 현장이 웃음으로 가득 찼습니다. |
| 司会者のジョークで会場が笑いに包まれました。 | |
| ・ | 사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
| 司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 | |
| ・ | 행사장 앞줄은 시야가 좋고, 최고의 자리였습니다. |
| 会場の前列は視界が良く、最高の席でした。 | |
| ・ | 성화가 켜져 있을 때, 올림픽 정신이 경기장 전체에 퍼집니다. |
| 聖火が灯っている間、オリンピックの精神が会場全体に広がります。 | |
| ・ | 성화가 점등되는 순간, 경기장은 큰 환호로 가득 찼습니다. |
| 聖火が点灯される瞬間、会場は大きな歓声に包まれました。 | |
| ・ | 무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다. |
| 舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。 | |
| ・ | 야광봉 빛이 공연장을 환하게 밝혔어요. |
| ペンライトの光がコンサート会場を明るく照らしました。 | |
| ・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
| 案内状を会場で提示してください。 | |
| ・ | 롤드컵 경기장 주변 교통이 통제될 예정이에요. |
| ロールドカップの会場周辺の交通が規制される予定です。 | |
| ・ | 팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다. |
| ファンが歌い始めると、会場が一つになった。 | |
| ・ | 개업식 장소는 많은 사람들로 붐볐습니다. |
| 開業式の会場は、多くの人で賑わいました。 | |
| ・ | 초대형 공연장에서 콘서트가 있었어요. |
| 超大型の会場でコンサートがありました。 | |
| ・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
| 来賓が続々と会場に到着しています。 | |
| ・ | 행사장 입구는 오후 6시에 닫힙니다. |
| 会場の入り口が午後6時に閉まります。 | |
| ・ | 넓은 회장에서 콘서트를 즐긴다. |
| 広い会場でコンサートを楽しむ。 | |
| ・ | 출품작은 행사장 중앙에 전시되어 있습니다. |
| 出品作は会場の中央に展示されています。 | |
| ・ | 차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다. |
| 順番に会場にご入場ください。 | |
| ・ | 시사회 장소는 항상 성황입니다. |
| 試写会の会場は、いつも盛況です。 | |
| ・ | 구름 관중이 공연장에 모였습니다. |
| 大勢の観衆が会場に集まりました。 | |
| ・ | 신인왕의 수상 연설에 회장이 들끓었습니다. |
| 新人王の受賞スピーチに会場が沸きました。 | |
| ・ | 선수촌에서 경기장으로 가는 것은 편리합니다. |
| 選手村から競技会場へのアクセスは便利です。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장의 설비가 잘 갖춰져 있습니다. |
| パラリンピックの競技会場の設備が充実してきています。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장에서 봉사활동을 했어요. |
| パラリンピックの競技会場でボランティア活動をしました。 | |
| ・ | 이목을 피해 회장에 들어갔습니다. |
| 人目を忍んで会場に入りました。 | |
| ・ | 공연장에 들어선 순간 무대가 눈에 띄는 위치에 있었습니다. |
| 会場に入った瞬間、舞台が目に付く位置にありました。 | |
| ・ | 징 소리가 공연장에 퍼졌습니다. |
| 銅鑼の響きが、会場に広がりました。 | |
| ・ | 공연장 입구에 안내판을 설치했습니다. |
| 会場の入り口に案内板を設置しました。 | |
| ・ | 공연장 이벤트가 무사히 끝났습니다. |
| 会場でのイベントが無事終了しました。 | |
| ・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
| 会場の雰囲気がとても良いです。 |
