【体】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<体の韓国語例文>
극한의 추위에서 전율할 만큼의 한기를 경험했다.
極寒の地で戦慄する寒さを験した。
전율할 만큼의 공포가 온몸을 덮쳤다.
戦慄するような恐怖がを襲った。
홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요.
やせっぽちな型に似合う洋服を探しています。
홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다.
やせっぽちな型でも、彼女はとても元気です。
성격이 무른 그녀는 스트레스를 받으면 몸 상태가 나빠지기 쉽습니다.
性格がもろい彼女は、ストレスがたまると調を崩しやすいです。
감기에 걸려서 몸 상태가 안 좋아서 그는 징징거리고 있다.
風邪をひいて調が悪くて、彼はむずかっている。
몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다.
調不良で出血することが多くなった。
갑자기 출혈이 일어나고, 몸 상태가 나빠졌다.
急に出血して、調が悪くなった。
코가 막히면 전반적으로 몸 상태가 안 좋게 느껴질 때가 있다.
鼻がつまると、全的に調が悪く感じることがある。
미열이 계속되지만, 건강 상태는 악화되지 않았다.
微熱が続いているが、調は悪化していない。
몸과 마음이 병들어 버렸다.
と心が病気になった。
삼시 세끼를 거르면 건강을 해칠 수 있습니다.
三度の飯を取らないと調を崩すことがあります。
체격이 좋고 욱하는 일면도 있다.
格がよく短気を起こす一面もある。
도대체 무슨 일이 있었기에 이렇게 대성통곡을 하는 거야?
どんなことがあったのでこのように号泣しているの?
과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다.
科学の面白さを五感で験できます。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導製造装置は、半導産業全の約15%程度と大きな市場です。
반도체 메모리 분야가 반도체 전체에서 3분의 1이다.
半導メモリー分野が半導の3分の1だ。
한국 경제의 반도체 산업 의존도가 높아졌다.
韓国経済の半導産業依存度が高まった。
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다.
韓国の主力輸出品目である半導の価格が最近やや下がっている。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で一番大きい半導の設計会社です。
덩치는 곰같이 큰 남편이 애처럼 흐느꼈다.
は熊のように大きな夫が子供のようにしゃくり上げた。
등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다.
格の大きい男が僕の前をのっしのっしと大股で歩いていた。
몸을 움직이면 점점 후끈후끈해진다.
を動かすと、だんだんぽかぽかしてくる。
온천에 들어가면 몸이 후끈후끈 따뜻해진다.
温泉に入るとがぽかぽか温まる。
뛰었더니 몸이 후끈후끈하다.
走ったのでがぽかぽかしている。
생활용수 관리가 잘 이루어지면 지역 전체 수자원이 보호됩니다.
生活用水の管理がしっかりしていると、地域全の水資源が保護されます。
면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해.
面接では、あまり口語を使わないように気をつけてね。
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어.
彼の文章は硬すぎるから、もう少し口語にするといいよ。
구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워!
口語の韓国語をマスターしたいけど、方言もあって難しい!
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아.
レポートを出すときは、口語ではなく文語で書いたほうがいい。
요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네.
最近の小説は、口語の文が多くて読みやすいね。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチでは、口語より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まるで話しているような口語だ。
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
口語を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워.
この本は口語で書かれているから、読みやすい。
광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の食文化を験するには最適な場所です。
돌봄 시설에는 24시간 지원을 받을 수 있는 곳도 있어요.
介護施設には、24時間制でサポートを受けられる場所もある。
돌봄이 필요한 가족을 지원하기 위해 사회 전체에서 지원을 강화할 필요가 있어요.
介護が必要な家族を支えるために、社会全でサポートを強化する必要がある。
돌봄 일은 신체적으로나 정신적으로나 힘들지만 보람을 느껴요.
介護の仕事は身的にも精神的にも大変だが、やりがいを感じる。
식욕 부진으로 건강이 좋지 않아서 쉬기로 했습니다.
食欲不振で調がすぐれないので、休むことにしました。
건강 상태가 나빠서 식욕 부진이 계속되고 있습니다.
調不良が原因で食欲不振が続いています。
식욕 부진이 계속되면 체중이 줄어드는 게 걱정돼요.
食欲不振が続くと、重が減る一方で心配です。
식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다.
食欲不振が続くと、調が悪くなることがあるので注意が必要です。
병원 대합실에서 체온을 쟀습니다.
病院の待合室で温を測りました。
대기실에서 스트레칭을 하며 몸을 풀었습니다.
控室でストレッチをしてをほぐしました。
특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다.
特別市では、自治が中央政府と直接交渉することができます。
몸 곳곳에 있는 멍 자국들이 있다.
のあちこちに痣の跡がある。
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다.
半導、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다.
半導が単一品目で初めて輸出1千億ドルを突破した
매실차는 몸에 좋은 음료로 알려져 있습니다.
梅茶は、に優しい飲み物として知られています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.