【体】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<体の韓国語例文>
북어로 만든 국물은 몸을 따뜻하게 해 주기 때문에 겨울에 딱입니다.
干しメンタイを使ったスープは、が温まるので冬にぴったりです。
보리쌀을 사용한 죽은 몸 상태가 안 좋을 때 딱 좋아요.
精麦を使ったおかゆは、調が悪いときにぴったりです。
보리쌀을 사용한 요리는 몸에 좋다고 합니다.
精麦を使った料理は、に良いと言われています。
비몽사몽간에 몸이 무겁게 느껴졌다.
夢うつつでが重く感じた。
비몽사몽간에 신기한 체험을 했다.
夢うつつの中で不思議な験をした。
추어탕은 몸을 따뜻하게 해주고, 기운을 준다.
どじょうのスープはを温めて、元気を与えてくれる。
대구탕은 매워서 몸이 따뜻해져서 겨울에 딱 맞는 요리다.
タラ鍋は辛くてが温まるので、冬にぴったりの料理だ。
꼬리곰탕은 몸을 따뜻하게 해줘서 추운 겨울에 딱이다.
コリコムタンはを温めるので、寒い冬にぴったりだ。
오곡밥에는 몸에 좋은 재료들이 사용됩니다.
五穀飯には、に優しい食材が使われています。
오곡밥을 먹으면 몸에 힘이 나는 것 같아요.
五穀飯を食べると、に元気が出ると感じます。
오곡밥은 영양가가 높고 몸에 좋은 밥입니다.
五穀飯は、栄養価が高く、に良いご飯です。
복어탕을 먹으면 몸이 따뜻해지고, 기분이 좋아집니다.
フグ鍋を食べると、が温まり、心地よく感じます。
잡곡밥은 몸의 대사를 활성화하는 데 도움이 됩니다.
雑穀ご飯は、の代謝を活性化させるのに役立ちます。
잡곡밥은 몸에 좋은 음식입니다.
雑穀ご飯は、に優しい食べ物です。
잡곡밥을 먹으면 몸이 건강해집니다.
雑穀ご飯を食べると、が元気になります。
북엇국은 추운 겨울에 먹으면 몸이 따뜻해집니다.
干しタラのスープは、寒い冬に食べるとが温まります。
북엇국은 영양이 풍부하고 몸에 좋아요.
干しタラのスープは、栄養満点でに良いです。
다이어트를 시작했는데, 되레 몸 상태가 나빠졌다.
ダイエットを始めたけど、かえって調を崩してしまった。
찌개를 먹으면 몸이 따뜻해져요.
チゲを食べるとが温まります。
너무 무리하면 몸이 망가져.
無理をしすぎるとがダメになるよ。
인생과 몸이 망가졌다.
人生とが壊れた。
부모와 자식의 관계가 좋으면 가정 전체 분위기도 밝아져요.
親と子供の関係が良いと、家族全の雰囲気も明るくなります。
차별을 없애기 위해서는 사회 전체의 노력이 필요합니다.
差別をなくすためには、社会全で努力が必要です。
그녀의 친화력 덕분에 팀 전체가 잘 화합되었습니다.
彼女の親和力のおかげで、チーム全がうまくまとまりました。
추운 날에는 두부찌개가 몸을 따뜻하게 해준다.
寒い日には、豆腐チゲがを温めてくれる。
공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다.
公企業の役割は、社会全に利益をもたらすことにある。
균형 잡힌 식단과 꾸준히 운동하면 건강한 체중을 유지할 수 있다.
均衡のとれた献立と根気よく運動すれば健康な重を維持できる。
절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다.
節約のために家計全を見直し、無駄な支出を減らした。
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다.
独り身の母は、家族全の幸せを守るために日々奮闘している。
부정행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다.
不正行為が社会全に害を与えることになる。
경비실 창문에서 부지 전체를 볼 수 있다.
警備室の窓からは敷地内全を見渡すことができる。
실종 남성이 숨진 채 발견됐다.
行方不明の男性が遺で発見された。
술에 취한 채 여성의 신체를 만진 혐의로 현행범 체포되었다.
酒に酔った状態で女性のを触ったとして現行犯逮捕されだ。
협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다.
脅迫罪は相手の生命や身に危害を加えない場合でも成立します。
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
성가대의 노래 소리가 교회 전체에 울려 퍼졌어요.
聖歌隊の歌声が教会全に響き渡りました。
북소리가 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다.
太鼓の音が、会場全に響き渡りました。
저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다.
低所得者が健全な生活を送るためには、社会全の協力が必要だ。
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다.
低所得者が増えると、社会全に不安定さが広がる。
산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다.
生き証人として、彼は自らの験を後世に伝え続けている。
저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요?
あの奴は一何を考えているのでしょうか?
스토커로 인한 피해자를 지원하는 단체들도 존재합니다.
ストーカーによる被害者の支援を行う団も存在します。
스토커는 정신적, 신체적으로 큰 피해를 줄 수 있습니다.
ストーカーは精神的にも身的にも大きな被害を与えることがあります。
그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다.
彼は自身の験をもとにエッセイを連載しています。
시리즈 전체를 통해 등장인물이 성장합니다.
シリーズ全を通して登場人物が成長します。
시리즈 전체를 통해 주제가 일관되어 있습니다.
シリーズ全を通してテーマが一貫しています。
호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다.
号外が出ることで、社会全が注目することになります。
그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다.
その俳優はいくらがつらくても撮影を休まない。
그 자선단체는 기부금을 모으기 위해 지역 라디오에서 광고를 내고 있습니다.
その慈善団は、寄付を募るために地元のラジオで広告を出しています。
그 기업은 TV 광고를 매체로 하여 신상품을 발표했습니다.
その企業は、テレビコマーシャルを媒にして新商品を発表しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.