<価の韓国語例文>
| ・ | 신제품의 가격을 조정하기 위해 시장 조사를 실시했습니다. |
| 新製品の価格を調整するために、市場調査を行いました。 | |
| ・ | 가격을 조정함으로써 경쟁력이 높아집니다. |
| 価格を調整することで、競争力が高まります。 | |
| ・ | 대립하는 가치관 때문에 그들의 관계는 악화되었습니다. |
| 対立する価値観が原因で、彼らの関係は悪化しました。 | |
| ・ | 부모와 자녀 세대 간에 가치관이 대립할 수 있습니다. |
| 親と子供の世代間で価値観が対立することがあります。 | |
| ・ | 이혼을 경험하고 삶의 가치관이 바뀌었습니다. |
| 離婚を経験することで、人生の価値観が変わりました。 | |
| ・ | 그 회사의 상술은 업계 내에서 높이 평가되고 있습니다. |
| その会社の商術は、業界内で高く評価されています。 | |
| ・ | 냉정하게 타인을 평가해야 한다. |
| 冷静に他人を評価するべきだ。 | |
| ・ | 새송이버섯은 저칼로리이며 영양가가 높기 때문에 다이어트에도 매우 적합합니다. |
| エリンギは、低カロリーで栄養価が高いので、ダイエットにも最適です。 | |
| ・ | 죽순을 이용한 요리는 영양가가 높고 몸에 좋습니다. |
| タケノコを使った料理は、栄養価が高く体に良いです。 | |
| ・ | 표고버섯은 영양가가 높고 건강에 좋은 식재료입니다. |
| シイタケは、栄養価が高く健康に良い食材です。 | |
| ・ | 송이버섯은 인공재배가 불가능해서 희소가치가 매우 높아요. |
| マツタケは人工栽培ができないので、希少価値がとても高いです。 | |
| ・ | 강낭콩은 영양가가 높고 건강에 좋습니다. |
| インゲン豆は栄養価が高く、健康に良いです。 | |
| ・ | 양송이버섯은 영양가가 높은 식품입니다. |
| マシュルームは栄養価が高い食品です。 | |
| ・ | 원전 운전에 따른 환경영향평가가 실시되었습니다. |
| 原発の運転に伴う環境影響評価が行われました。 | |
| ・ | 발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
| 発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 | |
| ・ | 유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다. |
| 有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。 | |
| ・ | 유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다. |
| 有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。 | |
| ・ | 생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다. |
| 生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。 | |
| ・ | 가격 인상이 비용 증가를 상쇄한다. |
| 価格の引き上げがコストの増加を相殺する。 | |
| ・ | 주가 상승으로 투자 손실을 상쇄하다. |
| 株価上昇で投資損失を相殺する。 | |
| ・ | 신규 투자로 감가상각비를 상쇄하다. |
| 新規投資で減価償却費を相殺する。 | |
| ・ | 가격 인상이 판촉 비용을 상쇄한다. |
| 価格の値上げが販促費用を相殺する。 | |
| ・ | 급여의 증가가 물가 상승을 상쇄한다. |
| 給与の増加が物価上昇を相殺する。 | |
| ・ | 수도의 주택 가격은 다른 지역보다 비싼 경우가 많습니다. |
| 首都の住宅価格は他の地域よりも高いことが多いです。 | |
| ・ | 시는 재정비하기 위해 상세한 환경영향평가를 실시했습니다. |
| 市は再整備するために、詳細な環境影響評価を実施しました。 | |
| ・ | 그의 언행은 주위의 평가에 사로잡혀 있는 것 같다. |
| 彼の言動は周囲の評価にとらわれているようだ。 | |
| ・ | 시대의 변화에 맞지 않는 낡은 가치관에 얽매여 있다 |
| 時代の変化にそぐわない古い価値観に縛られている。 | |
| ・ | 선입관을 갖지 말고 사람을 평가하는 것이 요구된다. |
| 先入観を持たずに人を評価することが求められる。 | |
| ・ | 선입관이 있으면 공정한 평가가 어려워진다. |
| 先入観があると、公正な評価が難しくなる。 | |
| ・ | 오보의 영향으로 주가가 급락했다. |
| 誤報の影響で株価が急落した。 | |
| ・ | 오보의 영향으로 주가가 급락했다. |
| 誤報の影響で株価が急落した。 | |
| ・ | 주가가 오늘은 주춤하는 상태를 보이고 있다. |
| 株価が今日はもたもたする状態を見せている。 | |
| ・ | 도무지 월급은 오르지 않고 물가만 오른다. |
| 全く給料は上がらず、物価だけ上がる。 | |
| ・ | 집값 상승폭이 확대되고 있다. |
| 住宅価格の上げ幅が拡大している。 | |
| ・ | 가격의 상승폭을 발표했다. |
| 価格の上げ幅を発表した。 | |
| ・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 이번 달 물가 상승폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の上げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다. |
| 価格の上げ幅が予想を超えた。 | |
| ・ | 주가 상승폭이 컸다. |
| 株価の上げ幅が大きかった。 | |
| ・ | 지가의 낙폭이 멈추지 않는다. |
| 地価の下げ幅が止まらない。 | |
| ・ | 주가의 낙폭을 되돌리기는 어렵다. |
| 株価の下げ幅を取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 통화 가치의 하락폭이 크다. |
| 通貨価値の下げ幅が大きい。 | |
| ・ | 주택 가격의 하락폭이 확대되고 있다. |
| 住宅価格の下げ幅が拡大している。 | |
| ・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
| 今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 이번 달 물가 하락폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の下げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 가격의 하락폭이 예상을 넘었다. |
| 価格の下げ幅が予想を超えた。 | |
| ・ | 주가의 하락폭이 컸다. |
| 株価の下げ幅が大きかった。 | |
| ・ | 통화 가치가 급락하면 국내 물가가 상승합니다. |
| 通貨の価値が急落すると国内の物価が上昇します。 |
