<の韓国語例文>
・ | 객단가 계산식은 '객단가=매출÷고객수'로 구할 수 있습니다. |
客単価の計算式は「客単価=売上÷客数」で求められます。 | |
・ | 객단가가 높으면 높을수록 고객수는 피라미드형으로 줄어듭니다. |
客単価が高ければ高いほどお客さんの数はピラミッド型に減っていきます。 | |
・ | 효과적인 매출 향상을 목표로 한다면 객단가를 높이기 위한 시책이 불가결합니다. |
効果的な売上アップを狙うなら、客単価を上げるための施策が不可欠となります。 | |
・ | 객단가가 높다. |
客単価が高い。 | |
・ | 객단가란, 1인당 한 번 구입으로 지불하는 총액입니다. |
客単価とは「1人あたりが1度の購入で支払う総額」のことです。 | |
・ | 객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다. |
客単価とは、お客様1人が1回の購入で支払う金額のことです。 | |
・ | 반드시 비싼 물건이 좋은 것은 아니다. |
必ずしも高価なものがいいとは限らない。 | |
・ | 비슷한 제품을 더 싼 가격에 시장에 내놓았다. |
似て製品をより安い価格で市場に出した。 | |
・ | 과거 엔화는 세계의 안전자산으로 위기 때마다 가치가 높아졌다. |
かつて日本円は世界の安全資産として危機の度に価値が上昇した。 | |
・ | 가치를 폄하하다. |
価値をけなす。 | |
・ | 상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다. |
上司が部下を評価して給料が決まる。 | |
・ | 물가가 올라 허리가 휜다니까요. |
物価が上がって、首が回らないんですから。 | |
・ | 평범한 것은 비범한 것보다도 가치가 있다. |
平凡なことは非凡なことよりも価値がある。 | |
・ | 유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 | |
・ | 젊은이들을 평가하는 데 너무 인색했습니다. |
若者たちを評価することに、あまりにも渋り過ぎました。 | |
・ | 석유 업계는 휘발유 가격을 인상했다. |
石油業界はガソリンの価格を引き上げた。 | |
・ | 독선적인 사람은 자신의 가치관이나 판단이 옳다고 맹적적으로 믿는다. |
独善的な人は、自分の価値観や判断が正しいと盲目的に信じる。 | |
・ | 매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다. |
売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。 | |
・ | 부동산 감정평가는 매매나 상속 등의 경우 필요하다. |
不動産鑑定評価は、売買や相続などの場合に必要になる。 | |
・ | 부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다. |
不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。 | |
・ | 감정평가액이란 감정평가에 의하여 요구되는 부동산의 가격입니다. |
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。 | |
・ | 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다. |
鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。 | |
・ | 주식 상장을 함으로써 기업가치가 올라갈 수 있다. |
株式上場することで、企業価値が上がることがある。 | |
・ | 상장사 주가가 급등했습니다. |
上場企業の株価が急騰しました。 | |
・ | 상장 주식의 시장가치는 수요와 공급에 따라 변동한다. |
上場株式の市場価値は、需要と供給に従って変動する。 | |
・ | 투기꾼들의 가격 조작은 주식 시장에 큰 변동을 일으킬 수 있다. |
投機筋による価格操作は株式市場に大きな揺れをもたらすことがある。 | |
・ | 주식 시장에서의 호조로 주가가 급등했다. |
株式市場での好調により、株価が急騰した。 | |
・ | 주식 시장이 주가 반등을 시작할 가능성이 있다. |
株式市場が株価反騰を始める可能性がある。 | |
・ | 일부 상장 기업의 주가는 상승 추세에 있습니다. |
一部上場企業の株価は上昇傾向にあります。 | |
・ | 자녀의 장래를 위해 사회적 평가를 고려하여 진로를 선택할 필요가 있다. |
子供の将来のために、社会的評価を考慮して進路を選ぶ必要がある。 | |
・ | 금값이 급등하고 있다. |
金の価格が高騰している。 | |
・ | 금값 상승이 멈추지 않는다. |
金価格の上昇が止まらない。 | |
・ | 실물경제와 주가는 괴리돼 있다. |
実体経済と株価は乖離している。 | |
・ | 목초와 야생초의 영양가를 비교한 결과 목초가 영양가 높은 사료임을 알 수 있었다. |
牧草と野草の栄養価を比較したところ、牧草が栄養価の高い飼料であることがわかった。 | |
・ | 가격을 할인해 주실 수 있나요? |
価格を下げていただくことは可能ですか? | |
・ | 집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요. |
家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。 | |
・ | 가격은 어떻게 정해지는가? |
価格はどうやって決まるのか? | |
・ | 상품을 현지 가격으로 여러분에게 보내드리겠습니다. |
商品を現地価格で皆様にお届けします。 | |
・ | 강남의 땅값은 아무리 자그마한 곳이라도 터무니없는 가격이다. |
江南の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
・ | 눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다. |
目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。 | |
・ | 값진 물건이다. |
高価なものだ。 | |
・ | 주가가 급락해서 시장이 혼란하다. |
株価が急落したために市場が混亂している。 | |
・ | 주가가 대폭 하락했다. |
株価が大幅に下落した。 | |
・ | 다양한 가치관이나 사고방식을 가진 사람들이 혼재한다. |
様々な価値観や考え方を持つ人々が混在する。 | |
・ | 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다. |
その論文と比べること自体が身に余る評価です。 | |
・ | 가격은 수요에 비례한다. |
価格は需要に比例する。 | |
・ | 상품의 가격을 비교하다. |
商品の価格を比較する。 | |
・ | 제품 가격 외에 별도 배송료가 듭니다. |
製品価格の他に別途配送料がかかります。 | |
・ | 식품을 영업 마감 시간을 앞두고 할인된 가격으로 판매하고 있다. |
食品を営業終了時間を前にして、割引された価格で販売している。 | |
・ | 자기 가치관을 강요하지 않다. |
自分の価値観を押し付けない。 |