<価の韓国語例文>
| ・ | 제조업 제품은 경쟁력 있는 가격과 고품질을 양립시키고 있습니다. |
| 製造業の製品は、競争力のある価格と高品質を両立させています。 | |
| ・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
| その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
| ・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
| 彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
| ・ | 다양한 가치관이 공존하는 일터를 만들겠습니다. |
| さまざまな価値観が共存する職場を作ります。 | |
| ・ | 서로 다른 가치관과 공생하는 것이 풍요로움을 낳습니다. |
| 異なる価値観と共生することが豊かさを生みます。 | |
| ・ | 국방력을 평가하는 보고서가 공개되었습니다. |
| 国防力を評価する報告書が公開されました。 | |
| ・ | 도덕적 가치관은 부도덕한 행동을 응징합니다. |
| 道徳的な価値観は、不道徳な行動を懲らしめます。 | |
| ・ | 국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다. |
| 国内線の航空券は割引価格で購入しました。 | |
| ・ | 그의 가치관에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の価値観に親近感を覚えた。 | |
| ・ | 망원 렌즈 가격이 비싸지만 그럴 가치가 있다. |
| 望遠レンズの価格が高いが、その価値がある。 | |
| ・ | 잡곡은 영양가가 높다. |
| 雑穀は栄養価が高い。 | |
| ・ | 신선식품 가격이 오르고 있다. |
| 生鮮食品の価格が上がっている。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 항상 안정되어 있습니다. |
| 貴金属の価値は常に安定しています。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다. |
| 貴金属の価格は国際市場で決定されます。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 경제 동향에 크게 영향을 받습니다. |
| 貴金属の価格は経済の動向に大きく影響されます。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
| 貴金属の価値は時とともに増加しています。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
| 貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다. |
| 年度末には社員の評価面談があります。 | |
| ・ | 매년 물가가 올라간다. |
| 毎年物価が高くなる。 | |
| ・ | 매월 자체 평가를 실시합니다. |
| 毎月の自己評価を行います。 | |
| ・ | 옥수수는 여름 채소 중에서도 특히 영양가가 높습니다. |
| トウモロコシは夏野菜の中でも特に栄養価が高いです。 | |
| ・ | 발효시킴으로써 식재료의 영양가가 높아집니다. |
| 発酵させることで、食材の栄養価が高まります。 | |
| ・ | 현미를 선택하는 이유는 영양가입니다. |
| 玄米を選ぶ理由は栄養価です。 | |
| ・ | 현미는 영양가가 높습니다. |
| 玄米は栄養価が高いです。 | |
| ・ | 곡류를 끓여서 영양가 높은 죽으로 만들었습니다. |
| 穀類を煮込んで、栄養価の高いお粥にしました。 | |
| ・ | 메밀은 밀에 비해 영양가가 높습니다. |
| 蕎麦は小麦と比べて栄養価が高いです。 | |
| ・ | 장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다. |
| 長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。 | |
| ・ | 연구자들은 그 신약의 유효성을 평가하고 있습니다. |
| 研究者たちはその新薬の有効性を評価しています。 | |
| ・ | 물가가 30% 이상 급등했다 |
| 物価が30%以上急騰した。 | |
| ・ | 음식물 물가가 홍수 후에 급등했다. |
| 食べ物の価格が洪水の後で急騰した。 | |
| ・ | 원자재 가격이 급감해 이익이 늘었다. |
| 原材料の価格が激減して、利益が増えた。 | |
| ・ | 통화의 대폭락으로 수입품의 가격이 급등했다. |
| 通貨の大暴落で輸入品の価格が急騰した。 | |
| ・ | 주가의 대폭락이 경제 전체에 파급되었다. |
| 株価の大暴落が経済全体に波及した。 | |
| ・ | 주가의 대폭락은 예상치 못한 일이었다. |
| 株価の大暴落は、予想外の出来事だった。 | |
| ・ | 주가 대폭락 소문이 퍼지면서 투자자들이 동요했다. |
| 株価大暴落の噂が広まり、投資家たちが動揺した。 | |
| ・ | 그 기업의 결산 발표 후 주가가 대폭락했다. |
| その企業の決算発表後、株価が大暴落した。 | |
| ・ | 부동산 가격이 대폭락하면서 주택시장이 얼어붙었다. |
| 不動産価格が大暴落し、住宅市場が冷え込んだ。 | |
| ・ | 기업의 실적 부진으로 주가가 대폭락했다. |
| 企業の業績不振が原因で株価が大暴落した。 | |
| ・ | 주가가 대폭락하면서 투자자들은 패닉에 빠졌다. |
| 株価が大暴落し、投資家はパニックに陥った。 | |
| ・ | 주식 가격이 대폭락하다. |
| 株価が大暴落する。 | |
| ・ | 역사학자가 역사적인 사건을 재평가했다. |
| 歴史学者が歴史的な出来事を再評価した。 | |
| ・ | 왕후의 역사적 공헌을 평가해야 한다. |
| 王后の歴史的な貢献が評価されるべきだ。 | |
| ・ | 실록의 상세한 기록이 역사적 가치를 지닌다. |
| 実録の詳細な記録が歴史的価値を持つ。 | |
| ・ | 이 영화는 볼만해요? |
| この映画、見る価値はありますか。 | |
| ・ | 여러모로 공헌이 평가되었습니다. |
| 色々な面での貢献が評価されました。 | |
| ・ | 건자재 가격이 쌀 때 한꺼번에 구입한다. |
| 建材の価格が安いときにまとめて購入する。 | |
| ・ | 건자재 가격이 상승하고 있다. |
| 建材の価格が上昇している。 | |
| ・ | 취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다. |
| 取得税は購入価格の一定割合で計算される。 | |
| ・ | 취득세 액수는 물건 가격에 따라 달라진다. |
| 取得税の額は物件の価格に応じて変わる。 | |
| ・ | 집값이 월급 오르는 것보다 더 가파르게 오르고 있다. |
| 住宅価格が月給が上がるよりも急激に上昇している。 |
