<便の韓国語例文>
| ・ | 근처에 편의점이 없어서 불편해요. |
| 近くにコンビニがなくて不便です。 | |
| ・ | 푼돈이라도 있으면 유용해요. |
| 小銭でもあれば便利です。 | |
| ・ | 찜통더위 속에 장마 소식도 들려오고 있습니다. |
| 蒸し暑さの中に梅雨便りも聞こえてきています。 | |
| ・ | 등록해 두면 매회 입력하는 수고 등을 덜 수 있어 편리합니다. |
| 登録しておくと、毎回入力する手間などを省くことができ便利です。 | |
| ・ | 기별을 띄우다. |
| 便りを出す。 | |
| ・ | 탈의실이 너무 좁아서 불편했다. |
| 更衣室が狭すぎて不便だった。 | |
| ・ | 수건걸이 위치가 너무 높아서 불편하다. |
| タオル掛けの位置が高すぎて不便だ。 | |
| ・ | 포대는 물건을 보관하는 데 유용하다. |
| 袋は物を保管するのに便利だ。 | |
| ・ | 뒷정리가 제대로 안 되면 다음에 불편할 수 있다. |
| 後片付けがちゃんとできていないと、次回不便になることがある。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 실용적인 기술이 우리 생활을 편리하게 만든다. |
| 実用的な技術が私たちの生活を便利にしている。 | |
| ・ | 실용적인 기술이 발전하면서 생활이 편리해졌다. |
| 実用的な技術が進歩して生活が便利になった。 | |
| ・ | 식당에서 구두를 벗고 앉는 자리는 불편해요. |
| 飲食店で靴を脱いで座る席は不便です。 | |
| ・ | 처음 신는 구두라서 조금 불편했어요. |
| 初めて履く靴なので少し不便でした。 | |
| ・ | 비 오는 날엔 구두를 신기 불편해요. |
| 雨の日は革靴を履くのが不便です。 | |
| ・ | 영치금이 없으면 안에서 많이 불편하다. |
| お金がないと所内ではかなり不便だ。 | |
| ・ | 대교를 통해 교통이 편리해졌다. |
| 大橋のおかげで交通が便利になった。 | |
| ・ | 기술이 급진전해서 생활이 편리해졌다. |
| 技術が急速に進歩して生活が便利になった。 | |
| ・ | 집이 새로운데 위치가 좀 불편해요. |
| 家は新しいんだけど場所が少し不便です。 | |
| ・ | 연필통이 너무 작아서 불편하다. |
| 鉛筆立てが小さくて不便だ。 | |
| ・ | 겨울철 낙엽 치우기에 쇠스랑이 편리하다. |
| 冬の落ち葉掃除には熊手が便利だ。 | |
| ・ | 이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 출장 갈 때 간편식을 챙겨 간다. |
| 出張の時に簡便食を持って行く。 | |
| ・ | 간편식은 맛과 영양이 중요하다. |
| 簡便食は味と栄養が重要だ。 | |
| ・ | 간편식 대신 신선한 음식을 먹으려고 노력한다. |
| 簡便食の代わりに新鮮な食べ物を食べるようにしている。 | |
| ・ | 간편식을 자주 먹으면 건강에 좋지 않다. |
| 簡便食をよく食べると健康に良くない。 | |
| ・ | 간편식은 휴대하기도 좋다. |
| 簡便食は持ち運びにも便利だ。 | |
| ・ | 마트에서 간편식을 많이 팔고 있다. |
| スーパーで簡便食がたくさん売られている。 | |
| ・ | 간편식은 조리가 쉬워서 편리하다. |
| 簡便食は調理が簡単で便利だ。 | |
| ・ | 간편식으로 점심을 해결했다. |
| 簡便食で昼食を済ませた。 | |
| ・ | 요즘은 다양한 간편식이 출시되고 있다. |
| 最近はいろいろな簡便食が発売されている。 | |
| ・ | 간편식은 바쁜 사람들에게 인기가 많다. |
| 簡便食は忙しい人に人気がある。 | |
| ・ | 트윈룸은 침대가 두 개 있어서 편리해요. |
| ツインルームはベッドが2台あるので便利です。 | |
| ・ | 일본행 항공편의 공항세가 인상되었다. |
| 日本行きの航空便の空港税が引き上げられた。 | |
| ・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
| 自家用車を運転するのは便利です。 | |
| ・ | 미쉐린 가이드는 맛집을 찾을 때 편리해요. |
| ミシュランガイドは美味しい店を探すときに便利です。 | |
| ・ | 웨딩홀 위치가 교통편이 좋아요. |
| ウェディングホールの場所は交通の便が良いです。 | |
| ・ | 연륙교 덕분에 이동이 편리해졌어요. |
| 連絡橋のおかげで移動が便利になりました。 | |
| ・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
| 狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
| ・ | 지구본은 교육용으로도 유용하다. |
| 地球儀は教育用にも便利だ。 | |
| ・ | 단층집이라서 이동이 편리해요. |
| 平屋なので移動が便利です。 | |
| ・ | 한꺼번에 사서 집에 쟁여놓는 것이 편해요. |
| まとめて買って、家に置いておいた方が便利です。 | |
| ・ | 역에 가는 김에 우체국에도 들렀어요. |
| 駅に行くついでに郵便局にも寄ってきました。 | |
| ・ | 벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다. |
| ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。 | |
| ・ | 요리할 때는 술을 사용하는 것이 편리해요. |
| 料理にはさじを使うのが便利です。 | |
| ・ | 잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요. |
| 雑学があると、日常会話でも便利です。 | |
| ・ | 유성펜은 종이 외에도 플라스틱이나 금속에 쓸 수 있어서 편리하다. |
| 油性ペンは、紙以外にもプラスチックや金属に書けるので便利だ。 | |
| ・ | 먹물은 오랫동안 보관해도 마르지 않아서 편리합니다. |
| 墨汁は長期間保存しても乾燥せずに使えるので便利です。 | |
| ・ | 이 프린터는 많은 컴퓨터와 호환되기 때문에 편리합니다. |
| このプリンターは多くのパソコンと互換するので便利です。 | |
| ・ | 마스크팩은 간편하게 사용할 수 있어서 편리하다. |
| シートパックは手軽に使えるので便利だ。 |
