<傷の韓国語例文>
| ・ | 상처가 곪아 한동안 치료가 필요하다. |
| 傷が膿んで、しばらく治療が必要だ。 | |
| ・ | 곪은 상처를 소독했다. |
| 膿んだ傷口を消毒した。 | |
| ・ | 손가락 끝의 작은 상처가 곪아 버렸다. |
| 指先の小さな傷が膿んでしまった。 | |
| ・ | 상처가 곪아버려 소독이 필요하다. |
| 傷口が膿んでしまい、消毒が必要だ。 | |
| ・ | 베인 상처가 곪아서 부었다. |
| 切り傷が膿んで腫れた。 | |
| ・ | 발바닥의 상처가 곪아서 걷기 힘들다. |
| 足の裏の傷が膿んで歩きにくい。 | |
| ・ | 무릎의 찰과상이 곪아버려 병원에 갔다. |
| 膝のすり傷が膿んでしまい、病院に行った。 | |
| ・ | 상처가 곪고 붓기가 심해졌다. |
| 傷が膿んで、腫れがひどくなった。 | |
| ・ | 상처가 곪아서 항생제를 처방받았다. |
| 傷が膿んでいるので、抗生物質を処方された。 | |
| ・ | 상처가 곪아서 붕대를 갈았다. |
| 傷が膿んでしまったため、包帯を取り替えた。 | |
| ・ | 상처가 곪아서 통증이 심해졌다. |
| 傷が膿んで痛みがひどくなった。 | |
| ・ | 상처가 곪아 고름이 나왔다. |
| 傷が膿んでしまい、痛みがひどくなった。 | |
| ・ | 상처가 곪아 버렸다. |
| 傷が膿んでしまった。 | |
| ・ | 상처가 곪다. |
| 傷口が膿む。 | |
| ・ | 상처의 고름을 씻어내고 소독했다. |
| 傷口の膿を洗い流し、消毒した。 | |
| ・ | 상처에서 고름이 나와 치료를 받았다. |
| 傷口から膿が出たため、治療を受けた。 | |
| ・ | 고름이 쌓이면 상처가 잘 아물지 않는다. |
| 膿がたまると、傷が治りにくくなる。 | |
| ・ | 상처에서 노란 고름이 나왔다. |
| 傷口から黄色い膿が出てきた。 | |
| ・ | 상처의 고름을 확실히 소독했다. |
| 傷口の膿をしっかりと消毒した。 | |
| ・ | 상처에 고름이 고여 있는 것이 보인다. |
| 傷口に膿がたまっているのが見える。 | |
| ・ | 상처의 고름을 짜내어 개운했다. |
| 傷の膿を絞り出してすっきりした。 | |
| ・ | 상처에서 고름이 배어 나오다. |
| 傷口から膿がにじみ出ている。 | |
| ・ | 의사는 상처의 고름을 깨끗이 씻어냈다. |
| 医者は傷口の膿をきれいに洗い流した。 | |
| ・ | 상처에서 고름이 나왔다. |
| 傷口から膿が出てきた。 | |
| ・ | 힘줄 손상이 있습니다. |
| 筋の損傷があります。 | |
| ・ | 뇌리에 떠오르는 과거 영상이 마음에 상처를 남긴다. |
| 脳裏に浮かぶ過去の映像が、心に傷を残す。 | |
| ・ | 고막의 상처가 아물 때까지 귀를 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
| 鼓膜の傷が治るまで、耳を清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 핏물을 이용해 만든 상처가 사실적이어서 놀랐다. |
| 血糊を使って作った傷がリアルで驚いた。 | |
| ・ | 쇄골 근처에 새로운 상처가 생겨버렸다. |
| 鎖骨のあたりに新しい傷ができてしまった。 | |
| ・ | 그녀의 입가에는 약간의 상처가 있었다. |
| 彼女の口元にはちょっとした傷があった。 | |
| ・ | 인대 손상을 막기 위해 적절한 준비운동이 중요하다. |
| 靭帯の損傷を防ぐために適切な準備運動が重要だ。 | |
| ・ | 스포츠에서 인대 손상은 일반적인 부상 중 하나다. |
| スポーツでの靭帯損傷は一般的な怪我の一つだ。 | |
| ・ | 인대 손상은 MRI로 확인할 수 있다. |
| 靭帯の損傷はMRIで確認することができる。 | |
| ・ | 인대 부상은 시간이 오래 걸리는 치료가 필요하다. |
| 靭帯の負傷は時間がかかる治療が必要だ。 | |
| ・ | 인대 손상으로 재활치료를 받고 있다. |
| 彼は靭帯損傷でリハビリを受けている。 | |
| ・ | 인대 손상은 스포츠에서 흔히 볼 수 있다. |
| 靭帯の損傷はスポーツでよく見られる。 | |
| ・ | 경도의 골절 또는 인대 손상의 가능성이 있다. |
| 軽度の骨折または靭帯損傷の可能性がある。 | |
| ・ | 그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다. |
| あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。 | |
| ・ | 점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다. |
| ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。 | |
| ・ | 과거의 상처를 딛고 두 남녀가 결혼에 성공했다. |
| 過去の傷を踏み台に二人の男女が結婚に成功した。 | |
| ・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
| 塗り薬が傷に染みる。 | |
| ・ | 씁쓸한 마음의 상처가 아물기를 바란다. |
| ほろ苦い心の傷が癒えることを願う。 | |
| ・ | 상처가 아물고 몸이 나았다 |
| 傷が治って、体がよくなった。 | |
| ・ | 몸의 상처는 금방 아물었다. |
| 身体の傷はすぐに治った。 | |
| ・ | 그녀는 실연의 상처를 이기지 못하고 괴로워한 나머지 회사를 그만두었다. |
| 失恋の傷に絶えられず思い苦しんだ挙げ句の末、会社を辞めた。 | |
| ・ | 실연의 상처가 깊다. |
| 失恋の傷が深い。 | |
| ・ | 의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다. |
| 医師は傷の中を確認するために、切開を行った。 | |
| ・ | 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다. |
| 切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。 | |
| ・ | 그는 심한 머리 외상으로 혼수상태가 되었다. |
| 彼は重度の頭部外傷でコーマになった。 | |
| ・ | 그 비통한 순간은 그의 마음에 깊은 상처를 남겼다. |
| その悲痛な瞬間は彼の心に深い傷を残した。 |
