<全の韓国語例文>
| ・ | 그 가수는 곡의 제작 전반을 손수 지휘했다. |
| その歌手は、曲の制作全般を自分で取り仕切った。 | |
| ・ | 압도적인 승리는 모두에게 놀라움을 줬다. |
| 圧倒的な勝利は全員を驚かせた。 | |
| ・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
| 哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
| ・ | 이왕 먹기 시작했으니 다 먹자. |
| 食べ始めたから全部食べよう。 | |
| ・ | 이왕 할 거면 최선을 다하자. |
| やるなら全力でやろう。 | |
| ・ | 동원된 인원은 모두 교육을 받았다. |
| 動員された人員は全員教育を受けた。 | |
| ・ | 프로그램을 전면적으로 개편할 예정이다. |
| プログラムを全面的に改編する予定だ。 | |
| ・ | 내부자의 증언으로 모든 것이 폭로되었다. |
| 内部者の証言で全てが暴露された。 | |
| ・ | 그 사건이 발단이 되어 결국 모든 치부가 드러났다. |
| その事件が発端にして結局全ての恥部が明るみになった。 | |
| ・ | 그는 모든 팀이 탐낼 선수입니다. |
| 彼は全てのチームが欲しがる選手です。 | |
| ・ | 그 소식에 온 학교가 발칵 뒤집혔다. |
| その知らせで学校全体が大騒ぎになった。 | |
| ・ | 단죄의 목소리가 사회 전반에 퍼졌다. |
| 断罪の声が社会全体に広がった。 | |
| ・ | 직원들의 안위를 신경 씁니다. |
| 従業員の安全に気を配ります。 | |
| ・ | 국민의 안위를 최우선으로 생각합니다. |
| 国民の安全を最優先に考えます。 | |
| ・ | 실탄을 안전하게 보관해야 합니다. |
| 実弾は安全に保管しなければなりません。 | |
| ・ | 시험 완전히 쫑났어. |
| 試験、完全にダメだった。 | |
| ・ | 파쇄 과정에서 안전에 주의하세요. |
| 破砕作業の際は安全に注意してください。 | |
| ・ | 쉬쉬한다고 다 해결되는 건 아니에요. |
| 隠したからといって全て解決するわけではありません。 | |
| ・ | 처음 출근하는 날에는 모든 것이 새로울 거예요. |
| 初出勤の日は全てが新しいでしょうね。 | |
| ・ | 처음 해보는 일이어서 모든 게 새로웠어. |
| 初めてやる仕事だったから、全部新しかったよ。 | |
| ・ | 정신 바짝 차리고 최선을 다하겠습니다. |
| 気を引き締めて、全力で取り組んでまいります。 | |
| ・ | 배가 아파서 전혀 잘 수가 없었습니다. |
| お腹が痛くて全然寝られなかったんですよ。 | |
| ・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
| 信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
| ・ | 정부는 국민의 안전을 지키겠다고 서약했습니다. |
| 政府は国民の安全を守ると誓約しました。 | |
| ・ | 첫 출근 날에는 모든 게 다 새로울 거예요. |
| 初出勤の日は全てが新しいでしょうね。 | |
| ・ | 첫 출근이라 모든 것이 새롭습니다. |
| 初出勤なので全てが新しいです。 | |
| ・ | 가족 모두가 패가망신할 뻔했다. |
| 家族全員が一家離散するところだった。 | |
| ・ | 회의록을 참석자 모두에게 배포했습니다. |
| 会議録を参加者全員に配布しました。 | |
| ・ | 의혹을 완전히 부인했다. |
| 疑惑を完全に否定した。 | |
| ・ | 국군의 역할은 국민의 안전을 지키는 것입니다. |
| 国軍の役割は国民の安全を守ることです。 | |
| ・ | 비화폰으로 통화하면 안전합니다. |
| 暗号電話で会話すれば安全です。 | |
| ・ | 그런 이야기는 택도 없어. |
| そんな話は全く話にならない。 | |
| ・ | 그 정도 노력으로는 택도 없어. |
| 努力が全然足りないよ。 | |
| ・ | 택도 없지. |
| 全然足りないよ。 | |
| ・ | 이 문서의 전문을 번역해 주세요. |
| この文書の全文を翻訳してください。 | |
| ・ | 이메일 전문을 저장했습니다. |
| メールの全文を保存しました。 | |
| ・ | 논문 전문을 다운로드할 수 있습니다. |
| 論文の全文をダウンロードできます。 | |
| ・ | 연설 전문이 웹사이트에 올라와 있어요. |
| 演説の全文がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 계약서 전문을 확인했습니다. |
| 契約書の全文を確認しました。 | |
| ・ | 성명서 전문을 배포합니다. |
| 声明文の全文を配布します。 | |
| ・ | 신문 기사 전문이 공개되었습니다. |
| 新聞記事の全文が公開されました。 | |
| ・ | 발표문 전문을 읽어 주세요. |
| 発表文の全文を読んでください。 | |
| ・ | 건설업 종사자의 안전이 최우선입니다. |
| 建設業従事者の安全が最優先です。 | |
| ・ | 그 농담은 전혀 웃을 수 없었고 화가 머리끝까지 났다. |
| その冗談には全く笑えず、怒り心頭だった。 | |
| ・ | 남아 있던 음식 그마저도 다 먹어버렸다. |
| 残っていた食べ物さえも全部食べられた。 | |
| ・ | 임원 전원이 유임되었다. |
| 役員全員が留任された。 | |
| ・ | 그 이야기는 완전 뚱딴지같다. |
| その話は全然関係ない。 | |
| ・ | 그 영화는 예고편과 내용이 딴판이었다. |
| その映画は予告編と内容が全く違った。 | |
| ・ | 예전 집과 지금 집은 딴판이다. |
| 以前の家と今の家は全然違う。 | |
| ・ | 기대했던 것과 딴판이었다. |
| 期待したものと全く違った。 |
