<の韓国語例文>
・ | 두 배가량 차이가 난다. |
2倍くらい差が出る。 | |
・ | 앵두는 발아율이 좋지 않아서 씨를 심으면 싹이 나올 확률이 매우 낮다. |
さくらんぼは発芽率が悪いので、種を植えても芽が出る確率はかなり低い。 | |
・ | 눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다. |
目頭が熱くなったが、涙が出るのは必死に堪えた。 | |
・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 | |
・ | 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다. |
背骨曲がると生活に支障が出る。 | |
・ | 항문은 먹은 것을 소화관을 통해 몸 밖으로 보내는 마지막 부분입니다. |
肛門は食べた物が消化管を通って体の外に出る最後の部分です。 | |
・ | 수돗물에서 이물질이 나오다. |
水道水から異物が出る。 | |
・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
・ | 대로로 나오다. |
大通りに出る。 | |
・ | 타액이 나오다. |
唾液が出る。 | |
・ | 인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다. |
人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。 | |
・ | 히트곡이 나올 때마다 팬들의 눈시울이 젖어들었다. |
ヒット曲が出るたびに、ファンたちの目頭は熱くなった。 | |
・ | 마그마가 지표에 나오면 용암이라고 합니다. |
マグマは地表に出ると、溶岩と呼ばれます。 | |
・ | 납 중독은 격렬한 복통이나 신경 마비 등의 증상이 나타난다고 한다. |
鉛中毒は、激しい腹痛や神経のまひなどの症状が出るとされている。 | |
・ | 앞에 나서는 것을 싫어하는지라 그냥 뒤에서 지켜만 보고 있다. |
人の前に出るのを嫌うので、ただ後ろで見ているだけだ。 | |
・ | 잘못된 의료 정보에 현혹되면 환자의 건강에 악영향이 미칠지도 모릅니다. |
間違った医療情報に惑わされると、患者の健康に悪影響が出るかもしれません。 | |
・ | 시종일관 흘러나오는 OST가 가슴을 울렸다. |
終始流れ出るOSTが胸に響いた。 | |
・ | 방을 나갈 때는 전기를 꺼 주세요. |
部屋を出るときは電気を消して下さい。 | |
・ | 아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다. |
お父さんは生活費の話が出ると、肩身が狭い。 | |
・ | 공연장을 나서는 스타를 찍었습니다. |
公演会場を出るスターを撮りました。 | |
・ | 남 앞에 나서기가 겸연쩍다. |
人前に出るのが気恥ずかしい。 | |
・ | 승부수를 띄우다. |
勝負手に出る。 | |
・ | 이렇게 냄새가 나면 민폐녀인거 같아요 |
このようににおいが出ると迷惑な女みたいです。 | |
・ | 라면은 따끈따끈할 때 먹어야 제맛이다. |
ラーメンはほかほかするとき、食べてこそ持ち味が出る。 | |
・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
・ | 문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다. |
ドアノブが故障して出ることができない。 |