<出るの韓国語例文>
| ・ | 고열이 나면 체력이 소모됩니다. |
| 高熱が出ると、体力が消耗します。 | |
| ・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
| 私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 전철 운행에 지장이 생길 수 있다. |
| 寒波の影響で電車の運行に支障が出ることがある。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 농작물에 피해가 갈 수 있다. |
| 寒波の影響で農作物に被害が出る恐れがある。 | |
| ・ | 고추장이 하도 매워서 눈물이 나올 정도였어. |
| コチュジャンがあまりにも辛くて涙が出るくらいだった。 | |
| ・ | 기침이 날 때는 목캔디를 빨아요. |
| 咳が出るときはのど飴をなめます。 | |
| ・ | 그는 연기파이기 때문에 역할에 깊이가 있다. |
| 彼は演技派だからこそ役に深みが出る。 | |
| ・ | 술을 많이 마시면 술버릇이 나오는 사람이 있지요. |
| 飲みすぎたら、 酒癖が出る人もいますね。 | |
| ・ | 술버릇이 나오다. |
| 酒癖が出る。 | |
| ・ | 입구에서 나오시면 바로 버스 정류장이 있습니다. |
| 入口から出るとすぐにバス停があります。 | |
| ・ | 마그마가 지표에 나오면 용암이라고 합니다. |
| マグマは地表に出ると、溶岩と呼ばれます。 | |
| ・ | 산 공기를 들이마시면 힘이 난다. |
| 山の空気を吸い込むと元気が出る。 | |
| ・ | 약품을 불태우면 유해한 가스가 나온다. |
| 薬品を燃やすと有害なガスが出る。 | |
| ・ | 제철소 굴뚝에서 나오는 배기가스의 양이 감소하고 있다. |
| 製鉄所の煙突から出る排気ガスの量が減少している。 | |
| ・ | 어민들은 매일 아침 일찍 바다로 나간다. |
| 漁民たちは毎朝早くに海に出る。 | |
| ・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
| 実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
| ・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
| 大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
| ・ | 두드러기가 나면 피부가 붉게 붓는다. |
| じんましんが出ると、肌が赤く腫れる。 | |
| ・ | 두드러기가 나면 피부가 빨갛게 부어요. |
| じんましんが出ると、肌が赤く腫れてきます。 | |
| ・ | 그는 알레르기 반응으로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼はアレルギー反応でじんましんが出ることがよくあります。 | |
| ・ | 두드러기가 생기면 가려움증이 심해서 잠을 잘 수가 없습니다. |
| じんましんが出ると、かゆみがひどくて眠れません。 | |
| ・ | 그는 꽃가루 알레르기로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼は花粉症でじんましんが出ることがよくあります。 | |
| ・ | 두드러기가 나다. |
| じんましんが出る。 | |
| ・ | 울컥 쏟아지는 그리움에 나도 모르게 말문이 막혀버렸다. |
| かっと溢れ出る懐かしさに自分でも分からないまま言葉に詰まってしまった。 | |
| ・ | 잔기침이 나서 주변 사람에게 감염되지 않도록 마스크를 착용하고 있다. |
| 軽い咳が出るので、周囲の人に感染しないようにマスクを着用している。 | |
| ・ | 그녀는 아침에 일어나서 잔기침이 나오는 경우가 많다. |
| 彼女は朝起きてから軽い咳が出ることが多い。 | |
| ・ | 초봄에는 꽃가루 알레르기로 잔기침이 날 수 있다. |
| 春先は花粉症で軽い咳が出ることがある。 | |
| ・ | 양파는 썰어놓으면 눈물이 날 수 있어요. |
| タマネギは切っておくと涙が出ることがあります。 | |
| ・ | 양파를 자를 때 나오는 눈물의 원인은 '황화 알릴'이라는 물질입니다. |
| 玉ねぎを切った時に出る涙の原因は「’硫化アリル」という物質です。 | |
| ・ | 실수가 나오다. |
| ミスが出る。 | |
| ・ | 회사를 나갈 때 비가 내렸습니다. |
| 会社を出るときに雨が降っていました。 | |
| ・ | 말이 술술 나온다. |
| 言葉ががスラスラ出る。 | |
| ・ | 어묵조림에 멸치를 넣으면 깊은 맛이 난다. |
| おでんの煮汁に煮干しを加えると深い味が出る。 | |
| ・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
| 新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
| ・ | 산책 나가다. |
| 散歩に出る。 | |
| ・ | 나가기 귀찮아서 약속을 내일로 미뤘다. |
| 出るのが面倒くさくて約束を明日に伸ばした。 | |
| ・ | 폐가 안에는 귀신이 나온다는 방이 있다. |
| 廃屋の中には幽霊が出ると言われる部屋がある。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| 申し訳ありませんが、私は退職を申し出ることになりました。 | |
| ・ | 이번에 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| この度、退職を申し出る運びとなりました。 | |
| ・ | 비빔밥은 비벼야 맛이 난다. |
| ビビンバは混ぜてこそ味が出る。 | |
| ・ | 죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다. |
| 罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。 | |
| ・ | 열이 나다. |
| 熱が出る。 | |
| ・ | 비가 그친 직후 해가 뜰 때 무지개가 잘 생긴다. |
| 雨が止んだ直後、太陽が現れる時に虹がよく出る。 | |
| ・ | 무지개가 뜨다. |
| 虹が出る。 | |
| ・ | 등교하기 전에 집을 나갈 때 분실물이 없는지 체크합니다. |
| 登校する前に家を出るときに忘れ物がないかチェックします。 | |
| ・ | 승부 조작이 드러나면, 그 경기의 신뢰성이 상실된다. |
| 出来レースが明るみに出ると、その競技の信頼性が失われる。 | |
| ・ | 승부 조작 사건이 드러나면 관여한 선수의 평판이 땅에 떨어집니다. |
| 八百長事件が明るみに出ると、関与した選手の評判が地に落ちます。 | |
| ・ | 해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다. |
| 海水面が上昇し、水没する地域や国が出るだろう。 | |
| ・ | 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| すべての権力は国民から出る。 | |
| ・ | 창의성은 면밀한 의도나 계획에서 오는 것이 아니라 가슴으로부터 나온다. |
| 創造性は綿密な意図や、企画から来ることではなく心から出る。 |
