【出る】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<出るの韓国語例文>
업적 부진이 계속되면 평가나 보상에 영향을 미친다.
績不振が続くと評価や報酬に影響が出る
제보자에게는 포상금이 지급된다.
情報提供者には報奨金が出る
자기 입에서 나는 소리는 자기 운명을 지배합니다.
自分の口から出る声は自分の運命を支配します。
손등의 혈관이 드러나다.
手の甲の血管が浮き出る
그는 항상 사서 고생하는 스타일이다.
彼はいつも自ら苦労を買って出るタイプだ。
판결 전까지 구치소에 머문다.
判決が出るまで拘置所にいる。
정부를 상대로 법적 대응에 나서겠다는 입장을 밝혔다.
政府をを相手に法的対応に出るという立場を明らかにした。
진실은 항상 드러난다.
真実は常に明るみに出る
이해도가 떨어지면 업무에 지장이 생긴다.
理解度が低いと業務に支障が出る
그의 이야기는 눈물겹도록 감동을 주었다.
彼の話は涙が出るほど感動を与えた。
눈물겹도록 애절한 노래를 불렀다.
涙が出るほど切ない歌を歌った。
눈물겹도록 따뜻한 환영을 받았다.
涙が出るほど温かい歓迎を受けた。
그는 눈물겹도록 노력했다.
彼は涙が出るほど努力した。
눈물겹도록 진심 어린 사과를 받았다.
涙が出るほど心からの謝罪を受けた。
눈물겹도록 아름다운 풍경이었다.
涙が出るほど美しい景色だった。
눈물겹도록 힘든 시간을 견뎠다.
涙が出るほどつらい時間を耐えた。
눈물겹도록 고마운 친구가 있다.
涙が出るほどありがたい友達がいる。
그의 희생이 눈물겹도록 감동적이었다.
彼の犠牲は涙が出るほど感動的だった。
전통 목공예품은 시간이 지날수록 멋이 난다.
伝統的な木工芸品は、時が経つほど味が出る
뱀장어를 먹으면 힘이 난다고 말합니다.
ウナギを食べると元気が出ると言われています。
민물장어를 먹으면 힘이 나는 기분이 든다.
うなぎを食べると、元気が出る気がする。
돌돔을 잡으려고 오늘 하루 종일 바다에 나갈 계획이에요.
イシダイを捕まえようと今日一日中海に出る計画です。
할머니는 머리를 땋아올리고 매일 외출 준비를 하신다.
おばあさんは髪を結い上げて、毎日外に出る準備をしている。
유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다.
ガソリン税が高くなると、消費者の生活にも影響が出るでしょう。
기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다.
汽車駅から出るとすぐにバス停がある。
인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다.
人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがあります。
방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다.
防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。
노력하면 성과가 나오는 것은 당연지사다.
努力すれば成果が出るのは当然のことだ。
작살을 들고 바다에 나가는 것은 위험해요.
銛を持って海に出るのは危険だ。
그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다.
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
그런 옷을 입고 나가다니, 꼴값 떨지 마!
そんな恰好で外に出るなんて、馬鹿なことをするな!
발모제를 사용한다고 해서 바로 효과가 나타나는 것은 아니다.
発毛剤を使っても、すぐに効果が出るわけではない。
멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다.
酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。
약초를 달여 만든 차를 마시면 힘이 난다.
薬草を煎じて作ったお茶を飲むと元気が出る
양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다.
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る
하는 일이 모두 기대에 어긋나다.
することなすこと裏目に出る
감기에 걸리면 가끔 코피가 날 수 있다.
風邪を引いているとき、鼻血が出ることがある。
바람이 센 날 외출하면 입술이 트기 쉽다.
風が強い日に外に出ると、唇が荒れやすい。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다.
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다.
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。
아우 깜짝이야! 애 떨어질 뻔했네.
うわビックリした。心臓が飛び出るかと思った。
그녀의 그림 실력은 둘째 가라면 서럽다.
彼女の絵画の技術は右に出るものがいない。
그의 일 능력은 둘째 가라면 서럽다.
彼の仕事の能力は右に出るものがいないほど素晴らしい。
그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼女はピアノの演奏では右に出るものがいないほど上手だ。
그는 축구 기술에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼はサッカーの技術では右に出るものがいない。
결과가 나올 때까지 주먹을 불끈 쥐고 기다렸어요.
結果が出るまでは、こぶしを握り締めて待っていた。
약을 먹어도 기침이 나와서 아직 나은 것 같지 않아요.
薬を飲んでも咳が出るので、まだ治っていないみたいです。
기침이 나올 때는 최대한 목을 쉬게 하려고 합니다.
咳が出るときは、なるべく喉を休めるようにしています。
감기 증상으로 기침이 나오는 것은 흔한 일입니다.
風邪の症状で咳が出るのはよくあることです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (2/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.