<出るの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 미소를 보면 힘이 나는 것 같았어요. |
| 彼女の笑顔を見たら、力が出る気がした。 | |
| ・ | 어려움에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다. |
| 困難に立ち向かう時、力が出る瞬間がある。 | |
| ・ | 이 음악을 들으면 힘이 나는 느낌이 듭니다. |
| この音楽を聴くと、力が出る感じがします。 | |
| ・ | 아침을 먹으면 힘이 나는 것 같습니다. |
| 朝ごはんを食べたら、力が出る気がします。 | |
| ・ | 위험한 상황에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다. |
| 危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。 | |
| ・ | 발표 전 식은땀이 나는 것을 느꼈다. |
| プレゼンの前で冷や汗が出るのを感じた。 | |
| ・ | 응가가 나오면 개운해져요. |
| うんこが出ると、すっきりするよね。 | |
| ・ | 몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다. |
| 体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。 | |
| ・ | 오곡밥을 먹으면 몸에 힘이 나는 것 같아요. |
| 五穀飯を食べると、体に元気が出ると感じます。 | |
| ・ | 정원 미달이 계속되면, 내년 모집 활동에 영향이 있을지도 모른다. |
| 定員割れが続けば、来年の募集活動に影響が出るかもしれない。 | |
| ・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
| 事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 | |
| ・ | 무법자가 횡행하면 지역 사회에 심각한 영향을 미칩니다. |
| 無法者が横行すると、地域社会に深刻な影響が出る。 | |
| ・ | 속편은 내년 봄에 나온다고 합니다. |
| 続編は来年の春に出るそうです。 | |
| ・ | 시골 사람이 도시에 나가면, 여러 가지 문화를 배울 수 있어ㅇ. |
| 田舎者が都会に出ると、色々な文化を学ぶことができる。 | |
| ・ | 호외가 나오면 모든 신문은 그 내용을 특집으로 다룹니다. |
| 号外が出ると、どの新聞もその内容を特集します。 | |
| ・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
| 号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
| ・ | 광고가 나가다. |
| 広告が出る。 | |
| ・ | 선수층이 얇으면 중간에 부상자가 발생하면 팀이 어려운 상황에 빠질 수 있습니다. |
| 選手層が薄いと、途中で故障者が出るとチームが困難な状況に陥ります。 | |
| ・ | 날갯죽지가 아프면 나는 데 지장이 있을 수 있습니다. |
| 羽の付根が痛むと、飛ぶのに支障が出ることがあります。 | |
| ・ | 늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
| 遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 | |
| ・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
| バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
| ・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
| バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
| ・ | 후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요. |
| 後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。 | |
| ・ | 아미들은 BTS의 앨범이 나오면 바로 구매해요. |
| アーミーはBTSのアルバムが出るとすぐに購入します。 | |
| ・ | 오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요. |
| オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。 | |
| ・ | 그는 게임 덕후라서 새로운 게임이 나오면 반드시 해본다. |
| 彼はゲームオタクなので、新しいゲームが出ると必ずプレイする。 | |
| ・ | 그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다. |
| 彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。 | |
| ・ | 열공하다 보면 어느 순간 좋은 결과가 있을 거예요. |
| 一生懸命勉強すれば、どこかのタイミングで良い結果が出るでしょう。 | |
| ・ | 카공족은 주변 사람들과 함께 있는 것이 동기 부여가 된다고 해요. |
| カゴンジョクは、周りの人々と一緒にいることでやる気が出ると言います。 | |
| ・ | 만화방 주인 아저씨는 신간 만화가 나오면 제일 먼저 나에게 알려 주셨다. |
| マンガ喫茶の主人のおじさんは新刊のマンガが出ると、一番先に私に教えてくれた。 | |
| ・ | 한국어 인사가 자연스럽게 나오도록 하고 싶어요. |
| 韓国語あいさつが自然に出るようにしたいです。 | |
| ・ | 생계를 위해 위험한 일터로 나서다. |
| 生計のために危険な作業場に出る。 | |
| ・ | 하품이 나오다. |
| あくびが出る。 | |
| ・ | 고장이 잦으면 기기 교체가 필요할 수도 있어요. |
| 外出が頻繁だと体力に影響が出るかもしれません。 | |
| ・ | 정전이 잦으면 기기에 영향을 줄 수 있어요. |
| 停電が頻繁だと機器に影響が出ることがあります。 | |
| ・ | 우리 가족은 올해 안으로 스위스로 여행 갈 계획이에요. |
| わが家族は年内にスイス旅行に出る予定ですよ。 | |
| ・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
| 場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
| ・ | 히트곡이 나올 때마다 팬들의 눈시울이 젖어들었다. |
| ヒット曲が出るたびに、ファンたちの目頭は熱くなった。 | |
| ・ | 목덜미가 아름다우면 자신 있게 사람들 앞에 나설 수 있습니다. |
| うなじが美しいと、自信を持って人前に出ることができます。 | |
| ・ | 전철에서 내려 역 개찰구를 나오다. |
| 電車から降りて駅の改札を出る。 | |
| ・ | 열이 나고 콧물이 나는 걸 보니까 아무래도 감기에 걸렸나 보다. |
| 熱が出て、鼻水が出るのを見ると、どうも風邪にかかったみたいだ。 | |
| ・ | 충전기로부터 돌연 불이 나는 사고가 발생하고 있다. |
| 充電器から突然火が出る事故が多発している。 | |
| ・ | 진앙 부근의 주민은 피난 지시가 내려 올 수 있어요. |
| 震央付近の住民は、避難指示が出ることがあります。 | |
| ・ | 연기가 나는 기계는 즉시 점검이 필요합니다. |
| 煙が出る機械は、すぐに点検が必要です。 | |
| ・ | 연기가 나는 것을 보고 소방서에 연락했어요. |
| 煙が出るのを見て、消防署に連絡しました。 | |
| ・ | 불이 나다. |
| 火が出る。 | |
| ・ | 성과가 나오다. |
| 成果が出る。 | |
| ・ | 해충이 생기는 계절에는 특히 주의가 필요합니다. |
| 害虫が出る季節には、特に注意が必要です。 | |
| ・ | 송충이가 대량 발생할 경우 소나무에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| マツケムシが大量発生した場合、松の木に悪影響が出ることがあります。 | |
| ・ | 판결이 나오다. |
| 判決が出る。 |
