<の韓国語例文>
・ | 남은 기간 반등할 여지는 충분하다. |
残り期間で巻き返せる余地は十分ある。 | |
・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
・ | 항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요. |
常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。 | |
・ | 십만은 만의 열 배가 되는 수이다. |
十万は1万の10倍となる数である。 | |
・ | 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다. |
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。 | |
・ | 그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다. |
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。 | |
・ | 매달 급여며 주식 배당금으로 통장에 수십억이 들어온다. |
毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。 | |
・ | 아시아 태평양 지역의 많은 나라들은 최근 수십 년간 커다란 경제 성장을 이루었다. |
アジア太平洋地域の国々は、最近数十年の間に大きな経済成長を遂げた。 | |
・ | 마흔 살, 가진 것도 없고, 이룬 것도 없다. |
四十歳、持つものも無く、叶ったことも無い。 | |
・ | 남은 몇 십 초에 따라잡혀 월드컵 출전을 놓쳤다. |
残り数十秒で追いつかれ、ワールドカップ出場を逃した。 | |
・ | 연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 | |
・ | 나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 | |
・ | 그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다. |
そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。 | |
・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
・ | 총알을 수십 발 맞고도 안 쓰러졌다. |
数十発の弾丸に当たっても倒れなかった。 | |
・ | 잠을 제대로 못 잔 아이는 덜 자란다. |
睡眠が十分でない子供は成長によくない。 | |
・ | 그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다. |
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。 | |
・ | 단순히 피곤한 것이라면 충분한 휴양으로 풀면 된다. |
単に疲れているだけであれば十分な休養を取ればよい。 | |
・ | 아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다. |
朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベットでゴロゴロとした。 | |
・ | 기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다. |
技術的認知度や市場認知度の向上が当時は十分ではなかった。 | |
・ | 지난 십여 년간 연예계 를 사수해 왔다. |
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。 | |
・ | 괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다. |
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。 | |
・ | 그들은 예수를 십자가에 매달았다. |
彼らはイエスを十字架につけた。 | |
・ | 그는 자질을 충분히 갖추고 있다. |
彼は資質を十分に備えている。 | |
・ | 올해 선거를 한다면 정권 교체 가능성은 충분히 있다. |
今年選挙があれば政権交代の可能性は十分ある。 | |
・ | 일타강사가 되면 수십억을 벌 수 있다고 합니다. |
スター講師になると、数十億ウォン の年収を稼げるらいしいです。 | |
・ | 목사님이 십자가 밑의 강단에서 설교합니다. |
牧師が十字架の下の講壇で説教します。 | |
・ | 공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 | |
・ | 생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다. |
生体を死に至らせるに十分な薬物の量を致死量という。 | |
・ | 그는 제 구실을 충분히 다했다. |
彼は自分の役割を十分に果たした。 | |
・ | 표심을 의식해 충분한 검토 없이 급조한 공약이 적지 않다. |
票心を意識して、十分な検討なく急造した公約が少なくない。 | |
・ | 뼈를 튼튼히 유지하기 위해서 칼슘을 충분히 섭취할 필요가 있다. |
骨を丈夫に保つために、カルシウムを十分に摂取する必要がある。 | |
・ | 시너에 어떤 이유로 불이 인하해 폭발하여 수십 명의 사상자가 나왔다. |
シンナーに何らかの火が引火して爆発、数十名の死傷者が出た。 | |
・ | 도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 | |
・ | 철은 주로 십이지장에서 흡수합니다. |
鉄は主に十二指腸で吸収します。 | |
・ | 만개란 꽃이 충분히 핀 것을 말한다. |
満開とは、花が十分に開くことをいう。 | |
・ | 살라미 전술에 대해서도 충분히 경계해야 한다. |
サラミ戦略についても、十分警戒しなければならない。 | |
・ | 길쭉한 토지지만 충분히 만족할 집이 지어졌습니다. |
細長い土地でも、十分満足できる家ができました。 | |
・ | 소화기에는 식도・위・십이지장・췌장・담도・소장・대장 등이 있습니다. |
消化器には、食道・胃・十二指腸・膵臓・胆道・小腸、大腸などがあります。 | |
・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
カラオケで十八番を歌った。 | |
・ | 성장 호르몬 분비가 불충분하면 몸에 다양한 영향이 나타나 버립니다. |
成長ホルモンの分泌が不十分であると、体に様々な影響が出てきてしまいます。 | |
・ | 충분히 생활이 가능할 정도로 수입이 쏠쏠하다. |
十分に生活できるほど、収入がかなりいい。 | |
・ | 교회에서 십일조를 강조하는데 이것은 의무인가요? |
教会では十分の一献金を強調しますが、これは義務でしょうか。 | |
・ | 그 화가는 수십 년 동안 사람 얼굴을 그려 왔다. |
その画家は数十年もの間、人の顔を描いてきた。 | |
・ | 결식아동이란 집이 가난하여 충분히 식사가 주어지지 않는 아이를 말한다. |
欠食児童とは、家が貧乏で十分に食事が与えられてない子供のことをいう。 | |
・ | 세계는 모든 사람이 충분히 먹을 수 있을 만큼의 식료는 생산하고 있습니다. |
世界ではすべての人が十分に食べられるだけの食料は生産されています。 | |
・ | 대규모 재해 발상 시, 적십사는 본사・지부와 협력하여 곧바로 구호활동을 전개합니다. |
大規模災害発生時、赤十字は本社・支部が協力し、直ちに救護活動を展開します。 | |
・ | 경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다. |
経営者は十年先まで見通さないといけないです。 |