<口の韓国語例文>
| ・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
| 噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
| ・ | 그는 뒷담화를 절대 까지 않아. |
| 彼は陰口を絶対言わないんだよね。 | |
| ・ | 사람들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다. |
| 人々に上司の陰口を言うのに忙しい。 | |
| ・ | 사원들은 사장이 자리에 없으면 뒷담화를 한다. |
| 社員たちは社長が居なければ陰で陰口を利く。 | |
| ・ | 뒷담화를 하다. |
| 陰口を利く。陰口を叩く。 | |
| ・ | 낙지볶음을 한 입 먹자마자 빠져들었어요. |
| ナクチポックムを一口食べたらやみつきになりました。 | |
| ・ | 상처에 약을 바르면 쓰리면서 아파요. |
| 傷口に薬を塗ると、ひりひりと痛みが走ります。 | |
| ・ | 상황이 이렇게 나빠졌는데 입이 열개라도 할 말이 없다니… 참담하다. |
| 状況がこんなに悪くなって、口が十個あっても言うことがないとは…悲惨だ。 | |
| ・ | 아무리 변명해도 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| いくら言い訳しても、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 결국 이렇게 됐으니, 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| 結局こうなったので、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 그 일이 이렇게 될 줄 몰랐어. 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| あんなことになるとは思わなかった。口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 이런 상황에서는 입이 열개라도 할 말이 없다. |
| こんな状況では、口が十個あっても言うことがない。 | |
| ・ | 그에게 사과했지만, 입이 열개라도 할 말이 없었다. |
| 彼に謝ったけれど、口が十個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 그의 거짓말이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다. |
| 彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。 | |
| ・ | 증거 서류를 보여주자 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 証拠書類を見せられ、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 真実が明らかになり、彼らは口が10個あっても言うことがない状況に追い込まれた。 | |
| ・ | 사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 事実を知った後、私は口が10個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 증거를 들이대자 범인은 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 彼の行動を目撃され、口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 거짓말이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 그녀의 설명을 듣고 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
| 彼女の説明を聞いて、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
| ・ | 증거를 들이대자 그는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
| 証拠を突きつけられ、彼は口が10個あっても言うことがなかった。 | |
| ・ | 간장게장을 한 입 드셔보세요. |
| カンジャンケジャンを一口食べてみてください。 | |
| ・ | 한식이 입에 맞으면 좋겠는데... |
| 韓国料理が口に合えばいいんでけど。 | |
| ・ | 인구의 거대화가 도시 생활에 많은 과제를 안겨주고 있습니다. |
| 人口の巨大化が、都市生活に多くの課題をもたらしています。 | |
| ・ | 프로파일러의 분석이 수사의 돌파구가 되었어요. |
| プロファイラーの分析が捜査の突破口となりました。 | |
| ・ | 속임수 수법을 알고 있다. |
| ごまかしの手口を知っている。 | |
| ・ | 속임수 수법에 주의하다. |
| ごまかしの手口に注意する。 | |
| ・ | 메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
| メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 | |
| ・ | 압박 붕대를 사용하면 상처 치유가 빨라집니다. |
| 圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。 | |
| ・ | 압박 붕대를 사용하여 상처를 확실히 보호하는 것이 중요합니다. |
| 圧迫包帯を使って、傷口をしっかりと保護することが大切です。 | |
| ・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
| 良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
| ・ | 그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다. |
| 彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。 | |
| ・ | 행복한 기분이 들면 자연스럽게 입꼬리가 올라간다. |
| 幸せな気持ちになると、自然と口角が上がる。 | |
| ・ | 기쁜 일이 있어서 자연스럽게 입꼬리가 올라갔다. |
| 嬉しいことがあったので、自然と口角が上がった。 | |
| ・ | 시험에 합격하고 기쁨에 겨워 입이 찢어지도록 웃었다. |
| 試験に合格して、喜びのあまり口が裂けるほど笑った。 | |
| ・ | 그는 말만 번지르르하고 실력이 없어. 빛 좋은 개살구야. |
| 彼は口だけで実力が伴っていない。まさに見かけ倒しだね。 | |
| ・ | 하품이 나올 때 손으로 입을 가리려고 해요. |
| あくびが出るとき、手で口を覆うようにしています。 | |
| ・ | 재채기가 날 때는 손으로 입을 가리도록 하세요. |
| くしゃみが出るときは、手で口を覆うようにしましょう。 | |
| ・ | 그녀는 자주 호박씨를 까기 때문에, 별로 믿을 수 없다. |
| 彼女はよく陰口を言うから、あまり信じられない。 | |
| ・ | 호박씨를 까서 관계가 나빠지는 것은 피하고 싶다. |
| 陰口を言うことで関係が悪くなるのは避けたい。 | |
| ・ | 저 사람이 호박씨를 까고 있다는 걸 듣고 놀랐다. |
| あの人が陰口を言っているのを聞いて、驚いた。 | |
| ・ | 그렇게 호박씨를 까봐야 아무런 이득도 없다. |
| そんなに陰口を言っても何の得にもならないよ。 | |
| ・ | 우리 앞에서는 아무 말도 안 하더니, 뒤에서는 호박씨를 까고 있다. |
| 私たちの前では何も言わないのに、裏では陰口を言っている。 | |
| ・ | 그 아이는 호박씨를 까는 일이 많아서 조심하는 게 좋겠다. |
| あの子は陰口を言うことが多いから、気をつけた方がいい。 | |
| ・ | 저 사람은 호박씨를 까기만 한다. |
| あの人、陰口を言ってばかりだね。 | |
| ・ | 그의 입이 까다로워서 요리하기가 어렵다. |
| 彼の口が肥えているので、料理をするのが難しい。 | |
| ・ | 아버지는 입이 고급이라서 음식 맛에는 입이 까다롭습니다. |
| 父は口が肥えているので、料理の味にはうるさいです。 | |
| ・ | 공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요. |
| 勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。 | |
| ・ | 이 도시는 인구 감소로 내리막길을 가고 있어요. |
| この町は人口減少により、衰退しています。 | |
| ・ | 그는 거품을 물고 소리를 지르고 있다. |
| 彼は口角泡を飛ばして怒鳴り散らしている。 |
