【口】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<口の韓国語例文>
교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다.
交通の便が良いと流動人も増えます。
주말에는 평일보다 유동 인구가 많습니다.
週末は流動人が平日よりも多いです。
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다.
新しい道路の開通で、流動人が大幅に増えました。
유동 인구가 줄어들면서 이 가게는 폐점했습니다.
流動人が減った影響で、この店は閉店しました。
유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다.
流動人が多い時間帯に合わせて営業をしています。
유동 인구 변화를 데이터로 분석했습니다.
流動人の変化をデータで分析しました。
유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다.
流動人が増えると、交通渋滞の原因にもなります。
유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다.
流動人が減少すると、商業施設の売上にも影響が出ます。
유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다.
流動人の多いエリアでは家賃が高いです。
새로운 쇼핑몰이 유동 인구를 증가시켰습니다.
新しいショッピングモールは流動人を増やしました。
이 도시의 유동인구는 연간 500만 명에 달합니다.
この都市の流動人は年間500万人に達します。
유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다.
流動人が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。
관광지의 유동인구를 조사하고 있습니다.
観光地の流動人を調査しています。
유동 인구가 적은 지역에서는 장사가 어렵습니다.
流動人が少ない地域では商売が難しいです。
유동 인구 증가가 경제에 영향을 미치고 있습니다.
流動人の増加が経済に影響を与えています。
이 역 주변은 유동 인구가 많습니다.
この駅周辺は流動人が多いです。
서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다.
ソウルは最も流動人が多いところだ。
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人とは、一時的にある場所に滞在している人のことです。
유동 인구가 많다.
流動人が多い。
탈지면은 상처를 깨끗하게 하기 위해 사용된다.
脱脂綿は傷をきれいにするために使用される。
면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해.
面接では、あまり語体を使わないように気をつけてね。
그의 문장은 너무 딱딱하니까, 좀 더 구어체로 하면 좋겠어.
彼の文章は硬すぎるから、もう少し語体にするといいよ。
구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워!
語体の韓国語をマスターしたいけど、方言もあって難しい!
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아.
レポートを出すときは、語体ではなく文語体で書いたほうがいい。
요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네.
最近の小説は、語体の文が多くて読みやすいね。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチでは、語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まるで話しているような語体だ。
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
語体を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워.
この本は語体で書かれているから、読みやすい。
주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다.
住住民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。住民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。民登録番号を持っていないと、銀行座を開設することができません。
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다.
論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。
생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다.
擦り傷ができた時は、傷をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。
호지차 한 모금 마시고 피로가 조금 풀렸습니다.
ほうじ茶を一飲んで、疲れが少し取れました。
소주잔을 들고 한 모금 마셨다.
焼酎のおちょこを手に取って、一飲んだ。
사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다.
刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味がいっぱいに広がります。
그녀는 거의 내 어머니 같은 말투였다.
彼女はほとんどまるで私の母親のようなぶりだった。
말투가 왜 그래?
そのの利き方は何だ?
고형 카레에는 매운맛, 단맛, 순한 맛 등 다양한 종류가 있습니다.
カレールーには辛、甘、マイルドなど、さまざまな種類があります。
진간장이 없을 때는 국간장에 설탕을 넣어 대체할 수 있습니다.
醤油がないときは、うすくち醤油に砂糖を加えて代用できます。
요리에 따라 국간장과 진간장을 다르게 사용합니다.
料理によって、うすくち醤油と濃醤油を使い分けます。
국간장과 진간장을 잘 구분해서 사용하는 것이 중요합니다.
うすくち醤油と濃醤油を上手に使い分けることが大切です。
생선조림에는 진간장보다 국간장이 더 잘 어울립니다.
煮魚には、濃醤油よりもうすくち醤油が合います。
이 간장은 진간장보다 국간장에 가까워요.
この醤油は濃醤油よりもうすくち醤油に近いです。
김치전을 먹고 나면 입 안이 상쾌해집니다.
キムチチヂミを食べた後、の中がさっぱりします。
서울 마포구 홍대입구역 근처에서 곱창구이 식당을 운영하고 있습니다.
ソウル麻浦区の弘大入駅近くでホルモン専門店を営んでいます。
잡곡밥은 한 입 먹을 때마다 만족감을 느낄 수 있어요.
雑穀ご飯は、ひと食べるごとに満足感が得られます。
윗사람에게 말대꾸해서는 안 돼요.
目上の人に答えしてはいけませんよ。
보통예금 계좌가 없으면 급여의 입금처를 지정할 수 없어요.
普通預金の座を持っていないと、給料の振込先を指定できません。
보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요.
普通預金の座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。
그는 진실을 말하지 말라고 입단속을 당한 것 같습니다.
彼は真実を話さないようにと止めされているらしい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.