<の韓国語例文>
・ | 입구에는 손 소독용 알코올 스프레이가 놓여 있습니다. |
入口には手指消毒用のアルコールスプレーが置かれています。 | |
・ | 입구에는 보안 게이트가 설치되어 있습니다. |
入口にはセキュリティゲートが設置されています。 | |
・ | 공원 입구에는 안내판이 있습니다. |
公園の入口には案内板があります。 | |
・ | 입구가 좁다. |
入口が狭い。 | |
・ | 입구를 봉쇄하다. |
入口を封鎖する。 | |
・ | 입구가 어디예요? |
出入口はどこですか? | |
・ | 출구로 나가시면 바로 교차로가 있습니다. |
出口から出るとすぐに交差点があります。 | |
・ | 출구 앞에 쓰레기통이 놓여 있습니다. |
出口の前にゴミ箱が置かれています。 | |
・ | 출구에서는 시가지를 한눈에 볼 수 있습니다. |
出口からは市街地が一望できます。 | |
・ | 출구는 밤 10시에 닫힙니다. |
出口は夜10時に閉まります。 | |
・ | 출구 근처에는 자판기가 줄지어 있습니다. |
出口の近くには自動販売機が並んでいます。 | |
・ | 출구 부근에는 택시 승강장이 있습니다. |
出口付近にはタクシー乗り場があります。 | |
・ | 출구에서는 예쁜 화단이 보입니다. |
出口からは綺麗な花壇が見えます。 | |
・ | 출구에는 경비원이 서 있습니다. |
出口には警備員が立っています。 | |
・ | 박물관 출구에는 선물 가게가 있습니다. |
博物館の出口にはギフトショップがあります。 | |
・ | 지금 강남역 2번 출구에 있는데 어디로 가야 돼요? |
今、江南駅の2番出口にいますが、どこへ行けばいいですか。 | |
・ | 롯데호텔은 몇 번 출구예요? |
ロッテホテルは何番出口ですか? | |
・ | 지하철 출구 바로 앞에서 기다릴게요. |
地下鉄の出口のすぐ前でお待ちします。 | |
・ | 몇 번 출구로 나가면 되나요? |
何番出口で出たらいいですか? | |
・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
・ | 현대미술관은 몇 번 출구로 나가요? |
現代美術館は何番出口から出ますか? | |
・ | 출구가 어딘가요? |
出口はどちらですか。 | |
・ | 출입구는 항상 깨끗하게 유지됩니다. |
出入口は常に綺麗に保たれています。 | |
・ | 출입구의 자동문은 센서로 개폐합니다. |
出入口の自動ドアはセンサーで開閉します。 | |
・ | 출입구에는 보안 카메라가 설치되어 있습니다. |
出入口にはセキュリティカメラが設置されています。 | |
・ | 출입구 근처에는 바리케이드가 설치되어 있습니다. |
出入口の近くにはバリケードが設置されています。 | |
・ | 출입구 위에는 안전에 관한 주의사항이 게시되어 있습니다. |
出入口の上には安全に関する注意書きが掲示されています。 | |
・ | 출입구 옆에는 소화기가 설치되어 있습니다. |
出入口の横には消火器が設置されています。 | |
・ | 출입구에는 비상 스프링클러가 장착되어 있습니다. |
出入口には非常用のスプリンクラーが装備されています。 | |
・ | 출입구를 나갈 때는 문을 꼭 닫아주세요. |
出入口から出るときはドアをしっかり閉めてください。 | |
・ | 출입구는 건물 정면에 있어요. |
出入口は建物の正面にあります。 | |
・ | 출입구는 어디예요? |
出入り口はどこですか。 | |
・ | 출입문에는 자동문이 설치되어 있습니다. |
出入り口には自動ドアが設置されています。 | |
・ | 출입문에는 긴급 연락처가 게시되어 있습니다. |
出入り口には緊急連絡先が掲示されています。 | |
・ | 가게의 출입문 바깥쪽에는 재떨이가 놓여 있습니다. |
お店の出入り口の外側には灰皿が置かれています。 | |
・ | 출입문은 24시간 감시되고 있습니다. |
出入り口のドアは24時間監視されています。 | |
・ | 출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 | |
・ | 출입문 부근에는 주차장이 있습니다. |
出入り口付近には駐車場があります。 | |
・ | 입실은 자유로우나 출구는 지정되어 있습니다. |
入室は自由ですが、出口は指定されています。 | |
・ | 자금관리 직원이 회사 자금을 개인 계좌로 빼돌렸다. |
資金管理を担当する社員が会社の資金を個人口座にこっそりと振り込んだ。 | |
・ | 골목 입구에는 오래된 간판이 서 있어 그 거리의 역사를 말해준다. |
路地の入口には古い看板が立っていて、その街の歴史を物語っている。 | |
・ | 그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다. |
彼の口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。 | |
・ | 그는 입을 벌리고 숨을 가다듬었다. |
彼は口を開けて息を整えた。 | |
・ | 그의 입은 웃는 얼굴로 가득했다. |
彼の口は笑顔でいっぱいだった。 | |
・ | 그녀는 입에 손가락을 대고 입을 다물었다. |
彼女は口に指を当てて黙った。 | |
・ | 그 남자는 입 주위에 수염을 기르고 있다. |
その男性は口周りにひげを生やしている。 | |
・ | 그의 입 주위에는 미소가 번지고 있다. |
彼の口周りには微笑みが広がっている。 | |
・ | 입 좀 벌려 보세요. |
口を開けてみて下さい。 | |
・ | 이 음식은 입에 안 맞아요. |
この食べ物は口に合いません。 | |
・ | 그녀는 입이 무겁다. |
彼女は口が重い。 |