<員の韓国語例文>
| ・ | 대원들의 단결력이 시험받고 있습니다. |
| 隊員の団結力が試されています。 | |
| ・ | 대원들은 사명감을 가지고 활동하고 있습니다. |
| 隊員は、使命感を持って活動しています。 | |
| ・ | 대원들의 사기가 높아지고 있습니다. |
| 隊員の士気が高まっています。 | |
| ・ | 대원의 기술 향상을 목표로 하고 있습니다. |
| 隊員の技術向上を目指しています。 | |
| ・ | 대원은 서로 돕는 것이 중요합니다. |
| 隊員は、互いに助け合うことが大切です。 | |
| ・ | 그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다. |
| 彼は経験豊富な隊員として知られています。 | |
| ・ | 대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
| 隊員が協力して、任務を遂行しました。 | |
| ・ | 사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
| 実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 | |
| ・ | 당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다. |
| 当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。 | |
| ・ | 출품작을 심사위원에게 소개하겠습니다. |
| 出品作を審査員にご紹介します。 | |
| ・ | 전원 일치로 판결했어요. |
| 全員一致で判決しました。 | |
| ・ | 검찰이 사기 혐의로 회사 임원을 기소했어요. |
| 検察は詐欺容疑で会社役員を起訴しました。 | |
| ・ | 공무원을 수뢰 혐의로 기소했어요. |
| 公務員を収賄容疑で起訴しました。 | |
| ・ | 재판장은 배심원에게 지시를 내렸어요. |
| 裁判長は陪審員に指示を出しました。 | |
| ・ | 신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
| 新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 공연 전에 다 같이 미팅을 했어요. |
| 公演の前に、全員で打ち合わせをしました。 | |
| ・ | 그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
| あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 | |
| ・ | 중대한 문제가 제기돼도 의원들은 묵묵부답이었다. |
| 重大な問題が提起されても、議員たちは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 낙마 장면에 동원된 후 사망한 말은 퇴역한 경주마였다. |
| 落馬シーンに動員された後、死亡した馬は引退した競走馬だった。 | |
| ・ | 현격히 개선된 환경이, 사원의 모티베이션을 높이고 있습니다. |
| 格段に改善された環境が、社員のモチベーションを高めています。 | |
| ・ | 신승한 후 팀 전원이 승리의 기쁨을 나눴어요. |
| 辛勝した後、チーム全員で勝利の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 승률이 상승한 것을 스태프 모두가 기뻐했습니다. |
| 勝率が上昇したことをスタッフ全員で喜びました。 | |
| ・ | 국회의원의 선거 활동이 시작되었습니다. |
| 国会議員の選挙活動が始まりました。 | |
| ・ | 그는 국회의원으로서 많은 법안을 제출했습니다. |
| 彼は国会議員として多くの法案を提出しました。 | |
| ・ | 국회의원의 자격 요건이 논의되고 있습니다. |
| 国会議員の資格要件が議論されています。 | |
| ・ | 그 국회의원은 외교 문제에 밝습니다. |
| その国会議員は外交問題に詳しいです。 | |
| ・ | 그 국회의원은 당의 중요한 위치에 있어요. |
| その国会議員は党の重要な位置にいます。 | |
| ・ | 국회의원 활동 보고회가 열렸습니다. |
| 国会議員の活動報告会が開かれました。 | |
| ・ | 그는 국회의원으로서 첫 질문을 했습니다. |
| 彼は国会議員として初めての質問をしました。 | |
| ・ | 국회의원의 수는 법률로 정해져 있습니다. |
| 国会議員の数は法律で定められています。 | |
| ・ | 국회의원의 자질에 대해 논의가 이루어지고 있습니다. |
| 国会議員の資質について議論が行われています。 | |
| ・ | 그 정책은 많은 국회의원들의 지지를 얻었습니다. |
| その政策は多くの国会議員の支持を得ました。 | |
| ・ | 국회의원은 국민의 대표로 일합니다. |
| 国会議員は国民の代表として働きます。 | |
| ・ | 국회의원 선거는 다음 달에 치러집니다. |
| 国会議員の選挙が来月行われます。 | |
| ・ | 그 국회의원은 지역 문제에 몰두하고 있습니다. |
| その国会議員は地元の問題に取り組んでいます。 | |
| ・ | 국회의원의 급여는 세금에서 지급됩니다. |
| 国会議員の給与は税金から支払われます。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 국회의원으로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は若手の国会議員として注目されています。 | |
| ・ | 국회의원은 법안 심의에 참여합니다. |
| 国会議員は法案の審議に参加します。 | |
| ・ | 새로운 국회의원이 선출되었습니다. |
| 新しい国会議員が選出されました。 | |
| ・ | 한국 국회의원 임기는 4년간입니다. |
| 韓国の国会議員の任期は4年間です。 | |
| ・ | 연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
| 連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 | |
| ・ | 어떤 후보가 국회 의원이 되는가에 따라 우리들의 지역 발전이 결정된다. |
| どのような候補が国会議員になるかによって、私たちの地域の発展が決まる。 | |
| ・ | 온 가족이 스키장에 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 家族全員でスキー場へ行く計画を立てています。 | |
| ・ | 온 가족이 스키 레슨을 받을 예정입니다. |
| 家族全員でスキーレッスンを受ける予定です。 | |
| ・ | 찬장에 온 가족이 좋아하는 접시가 있습니다. |
| 食器棚に家族全員のお気に入りの皿があります。 | |
| ・ | 팀 전원이 한마음이 되어 승리를 목표로 했습니다. |
| チーム全員が一心となって勝利を目指しました。 | |
| ・ | 관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요. |
| 観客全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。 | |
| ・ | 그는 신인왕의 자리를 꿰뚫어 일약 주목의 대상이 되었습니다. |
| 新人王の選考委員会が慎重に審議を重ねています。 | |
| ・ | 담당자가 친절하게 유도해 주었습니다. |
| 係員が丁寧に誘導してくれました。 | |
| ・ | 신발장에 온 가족의 신발을 분류하여 수납하고 있습니다. |
| 下駄箱に、家族全員の靴を分類して収納しています。 |
