<の韓国語例文>
・ | 사람을 풀어서라도 찾아봐 주세요. |
人を動員してでも探してください。 | |
・ | 근무가 태만한 국가 공무원을 고발하다. |
勤務怠慢な国家公務員を告発する。 | |
・ | 근무 태도가 태만한 사원이 있다. |
仕事ぶりが怠慢な社員がいる。 | |
・ | 직무에 태만한 사원에게 퇴직 권고를 했다. |
職務に怠慢な社員に退職勧告をした。 | |
・ | 배심원 제도는 다양한 견해를 확보할 수 있다는 이점이 있다. |
陪審員制度は多様な見解を確保することができるという利点がある。 | |
・ | 배심원 전원 일치로 유죄가 될 것으로 여겨졌지만 단 한 배심원이 소녀의 무죄를 주장했다. |
全陪審員一致で有罪になると思われたところ、ただ一人の陪審員が少女の無罪を主張した。 | |
・ | 사장님은 영업 사원들에게 거는 기대가 자못 크다. |
社長は営業社員達にかかる期待が予想以上に大きい。 | |
・ | 신뢰하던 직원이 거금을 가지고 도망치다니, 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다. |
信頼していた職員に大金を持ち逃げされるなんて、飼い犬に手を噛まれるとはこのことだ。 | |
・ | 직원이 회삿돈을 착복하고 도망쳤다. |
職員が会社の金を着服して逃げうせた。 | |
・ | 치열한 경쟁 끝에 그는 이듬해 정사원이 됐다. |
激しい競争の末、彼はその翌年、正社員となった。 | |
・ | 그녀는 성희롱 관련으로 윤리 위원회에 상담을 요청했다. |
彼女はセクハラ関連で倫理委員会に相談を要請した。 | |
・ | 소수 의견을 경시하는 의원에게 사죄와 철회를 요구하다. |
少数意見を軽視する議員から謝罪と撤回を求める。 | |
・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
・ | 뇌물죄란 공무원이 뇌물을 요구하거나 뇌물을 받거나 하는 죄입니다. |
賄賂の罪とは、公務員が賄賂を要求したり、受け取ったりする罪です。 | |
・ | 종업원에게 보람있는 목표를 주고 뛰어난 잠재 능력을 끌어낸다. |
従業員にやりがいのある目標を与え、優れた潜在能力を引き出す。 | |
・ | 세상 사람들이 모두 다 행복했으면 좋겠어요. |
世界中の人に、全員幸せになってほしいです。 | |
・ | 사장은 너무 코가 높아서 직원을 무시하는 경향이 있어. |
社長はとても鼻が高いので、社員を無視したりするのよね。 | |
・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
・ | 배심원이 유죄 판결을 내렸다. |
陪審員が有罪判決を下した。 | |
・ | 회원 페이지로부터 로그아웃했습니다. |
会員ページからのログアウトしました。 | |
・ | 국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 | |
・ | 소방 당국은 소방대원을 투입해, 완전환 진화에 대처하고 있습니다. |
消防当局は、消防隊員を投入して、完全な鎮火に当たっています。 | |
・ | 회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다. |
会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。 | |
・ | 관객 동원수 연인원 백만 명을 돌파했다. |
観客動員数延べ人数100万人を突破した。 | |
・ | 7일간에 연인원 10만 명을 동원했다. |
7日間で延べ人数10万人を動員した。 | |
・ | 관직이란 공무원의 직책입니다. |
官職とは公務員の職責のことです。 | |
・ | 대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야? |
一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。 | |
・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
・ | 보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다. |
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。 | |
・ | 점원이 전자 사전의 사용법을 가르쳐 주었다. |
店員が、電子辞書の使用法を教えてくれた。 | |
・ | 많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 | |
・ | 지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다. |
地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。 | |
・ | 축구, 배구, 테니스 등에서 볼이 선 밖으로 나갔는지 아닌지를 판정하는 심판원을 선심이라고 한다. |
サッカー・バレー・テニスなどでボールが線外に出たかどうかなどを判定する審判員を線審という。 | |
・ | 축구의 심판원은 주심 1명, 부심 2명입니다. |
サッカーの審判員は、主審1人、副審2人です。 | |
・ | 위원회의 위원은 의안에 대해서 질의할 수 있다. |
委員会の委員は、議案に対して質疑することができる。 | |
・ | 주식회사의 임원은 어떻게 선임하나요? |
株式会社の役員はどのように選任するのですか? | |
・ | 만원 관중이 예상된다. |
満員観客が予想される。 | |
・ | 그의 농담에 급우들이 전원 박장대소했습니다. |
彼のジョークにクラスメート全員が大爆笑しました。 | |
・ | 입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다. |
入社後は3週間の新入社員研修があります。 | |
・ | 국제올림픽위원회는 2014년 하계올림픽 개최지로 파리, 2028년 하계올림픽 개최지로 로스엔젤레스로 택했다. |
国際オリンピック委員会(IOC)は、2024年夏季五輪の開催地にパリ、28年夏季五輪にロサンゼルスを正式に選んだ。 | |
・ | 회원제 골프는 골프 회원권 소유자만 이용할 수 있는 서비스입니다. |
会員制ゴルフはゴルフ会員権の所有者のみ利用できるサービスです。 | |
・ | 회원 한정 서비스 시스템이 저렴한 가격대로 점점 퍼지고 있다. |
会員限定サービスの仕組みが、手の届く価格帯でじわりと広がっている。 | |
・ | 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다. |
会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。 | |
・ | 회원 분은 이곳에서 로그인 하세요. |
会員の方はこちらからログインしてください。 | |
・ | 회원은 한 달에 한 번 씩 2만원을 내야 된다. |
会員は1か月に一度ずつ2万ウォンを払わなければならない。 | |
・ | 회원 제도를 악용한 사건. |
会員制度を悪用した事件 | |
・ | 연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 | |
・ | 어떤 후보가 국회 의원이 되는가에 따라 우리들의 지역 발전이 결정된다. |
どのような候補が国会議員になるかによって、私たちの地域の発展が決まる。 | |
・ | 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 | |
・ | 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 |