<員の韓国語例文>
| ・ | 교무실에서 선생님과 이야기했어요. |
| 職員室で先生とお話ししました。 | |
| ・ | 교무실 입실은 자제해 주시기 바랍니다. |
| 職員室への入室はご遠慮ください。 | |
| ・ | 교무실로 안내해 드리겠습니다. |
| 職員室にご案内いたします。 | |
| ・ | 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀어요. |
| そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。 | |
| ・ | 아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다. |
| 朝礼は毎日あり社員が交代で司会をします。 | |
| ・ | 양복점에서 점원과 상담했어요. |
| 洋服店で店員さんに相談しました。 | |
| ・ | 부심은 주심을 보좌하는 심판원이다. |
| 副審は、主審を補佐する審判員である。 | |
| ・ | 초대형 경기장이 만원이었어요. |
| 超大型のスタジアムが満員でした。 | |
| ・ | 모두 손을 맞잡고 한마음으로 마음을 모았습니다. |
| 全員で手を握り合い、気持ちを一つにしました。 | |
| ・ | 사장님이 직원들의 의견을 진지하게 듣고 있어요. |
| 社長が社員の意見を真剣に聞いています。 | |
| ・ | 사장님의 열의가 직원들에게 전달됩니다. |
| 社長の熱意が社員に伝わります。 | |
| ・ | 이 업무에는 특별한 요원이 필요합니다. |
| この業務には特別な要員が必要です。 | |
| ・ | 새로운 요원에게 인계했습니다. |
| 新しい要員への引き継ぎを行いました。 | |
| ・ | 요원 교체가 이루어졌습니다. |
| 要員の入れ替えが行われました。 | |
| ・ | 요원의 동향을 수시로 확인하고 있습니다. |
| 要員の動向を随時確認しています。 | |
| ・ | 요원의 건강 관리에도 신경을 쓰고 있습니다. |
| 要員の健康管理にも気を配っています。 | |
| ・ | 모든 요원이 책임을 다하고 있습니다. |
| すべての要員が責任を果たしています。 | |
| ・ | 요원이 증원될 예정입니다. |
| 要員が増員される予定です。 | |
| ・ | 요원의 역할 분담이 중요합니다. |
| 要員の役割分担が重要です。 | |
| ・ | 모든 요원이 모였습니다. |
| すべての要員が集まりました。 | |
| ・ | 이 업무에는 경험이 풍부한 요원이 필요합니다. |
| この業務には経験豊富な要員が必要です。 | |
| ・ | 새로운 요원을 모집하고 있어요. |
| 新しい要員を募集しています。 | |
| ・ | 필요한 요원을 추가하기로 했어요. |
| 必要な要員を追加することにしました。 | |
| ・ | 그는 중요한 요원으로 활약하고 있어요. |
| 彼は重要な要員として活躍しています。 | |
| ・ | 정치적 성향이 강한 요원들이 조직을 장악했다. |
| 政治的性向が強い要員たちが組織を掌握した。 | |
| ・ | 이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다. |
| この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。 | |
| ・ | 가족의 일원이 돌아가셔서 진심으로 조의를 표합니다. |
| ご家族の一員が亡くなり、心からお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 시계방에서 온 가족의 시계를 구입했어요. |
| 時計店で家族全員の時計を購入しました。 | |
| ・ | 사본은 전원에게 배포했습니다. |
| コピーは全員に配布しました。 | |
| ・ | 조직의 일원으로서 사업의 성공에 공헌하고 싶습니다. |
| 組織の一員として事業の成功に貢献したいです。 | |
| ・ | 수선비 부담은 주민 전원이 합니다. |
| 修繕費の負担は住民全員で行います。 | |
| ・ | 진행 중인 프로젝트의 성공에는 전원의 협력이 필요합니다. |
| 進行中のプロジェクトの成功には全員の協力が必要です。 | |
| ・ | 식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다. |
| 飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。 | |
| ・ | 현지인을 종업원으로 고용했다. |
| 現地人を従業員として雇った。 | |
| ・ | 팀 전원에게 의견을 물어 보지 않을래? |
| チーム全員に意見を聞いてみない? | |
| ・ | 넓은 식탁에는 온 가족이 앉을 수 있다. |
| 広いダイニングテーブルには家族全員が座れる。 | |
| ・ | 공사 관계자는 모두 안전 대책을 철저히 하고 있습니다. |
| 工事関係者は全員、安全対策を徹底しています。 | |
| ・ | 사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다. |
| 社員たちは困難の中でさらに成長できる。 | |
| ・ | 그 공장은 전소되어 많은 직원들이 일자리를 잃었습니다. |
| その工場は全焼し、多くの従業員が職を失いました。 | |
| ・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
| 平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
| ・ | 소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다. |
| 消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。 | |
| ・ | 소방대원은 매일 훈련을 게을리하지 않습니다. |
| 消防隊員は、日々の訓練を怠りません。 | |
| ・ | 소방대원 자격증을 취득하기 위해 공부하고 있습니다. |
| 消防隊員の資格を取得するために、勉強しています。 | |
| ・ | 소방대원의 용감한 행동에 감사하고 있어요. |
| 消防隊員の勇敢な行動に感謝しています。 | |
| ・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
| 防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
| ・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
| 防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
| ・ | 대원들의 사기를 높이는 행사를 기획했습니다. |
| 隊員の士気を高めるイベントを企画しました。 | |
| ・ | 대원의 역할을 잘 수행하겠습니다. |
| 隊員の役割をしっかりと果たします。 | |
| ・ | 대원들이 솔선수범했습니다. |
| 隊員が率先して行動しました。 | |
| ・ | 대원들 간의 신뢰 관계가 중요합니다. |
| 隊員同士の信頼関係が重要です。 |
