【員】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
공인이란 공무원이나 정치인 등과 같이 공직에서 일하는 사람을 가리킨다.
公人とは、公務や政治家などのように公務についている人を指す。
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社たちがみな力を合わせて克服した。
나는 귀가 얇아서 점원이 좋다고 해서 금방 사 버렸다.
私は人の言うことをすぐ信じるから、店さんにいいと言われてすぐ買ってしまた。
이직을 생각하고 있는 신입사원은 50%가 넘는다.
転職を考えている新入社は5割を超えている。
수당을 지급하는 것은 사원의 동기부여를 높인다.
手当を支給するのは、社のモチベーションを高める。
회사는 사원에게 제복을 지급한다.
会社は社に制服を支給する。
우수한 영업 사원에게 보너스를 지급할 예정이다.
優秀な営業社にボーナースが支給される予定だ。
고용주는 때때로 종업원을 착취한다.
雇い主は、時に従業を搾取する。
직원을 몇 명 현지에 파견할 예정입니다.
従業を何名か現地に派遣する予定です。
거래처에 사원을 파견하다.
取引先に社を派遣する。
사장은 직원에게 인심을 잃은 지 오래다.
社長は社から人心を失って久しい。
합병되면 인원 감축으로 회사를 그만둬야 할 지도 몰라요.
合併されたら人縮小で会社を辞めなきゃならないかもしれないですよ。
살 마음이 없었는데 점원이 하도 권하는 바람에 결국 사고 말았어요.
買う気はなかったのに、店があまりにも勧めたので結局買ってしまいました。
의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다.
は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。
국회의원에 당선되다.
国会議に当選する。
장기로 파견 사원으로서 일하다.
長期で派遣社として働く。
사장님의 이야기를 다 듣고, 한 사원이 심각하게 물었습니다.
社長の話を全て聞くと、一人の社が深刻そうに尋ねました。
이 일은 임시 직원이 담당할 예정입니다.
この仕事は臨時職が担当する予定です。
이 빌딩은 경비원이 상주하고 있습니다.
このビルは警備が常駐しています。
종업원이 현장에 상주하다.
従業が現場に常駐する。
위원회를 상설하다.
会を常設する。
우수한 사원이 표창받았다.
優秀な社が表彰された。
광고 마케팅 분야에서 활약한 사원을 표창했다.
広告・マーケティング分野で活躍した社を表彰した。
타의 모범이 되기에 충분한 직원을 표창하다.
他の模範とするに足る職を表彰する。
업무 성적이 뛰어난 사원을 표창하다.
仕事の成績が優れている社を表彰する。
투어 중에는 인솔자의 지시에 따르십시오.
ツアー中は添乗の指示にしたがってください。
관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다.
添乗はバスの一番前の席に座っています。
신입사원 환영 행사를 계획하고 있습니다.
新入社の歓迎行事を計画しています。
크리스마스는 일 년 중에 우리 가족 모두에게 있어 특별한 행사다.
クリスマスは1年の中で、わが家族全にとって特別な行事だ。
새로 입당한 당원에게 열렬한 환영의 말을 건넸다.
新しく入党した党に、熱烈な歓迎の言葉をかけた。
사원의 사기를 높이다.
の士気を高める。
회사에서는 신입사원을 환영하기 위해 환영회를 합니다.
会社では新入社を歓迎するため、歓迎会を行います。
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다.
新入社が入社すると部署の全で歓迎会を開く。
이번 주 금요일 신입사원 환영회가 있습니다.
今週、金曜日新入社の歓迎会があります。
신입사원 환영회의 여흥으로 사은품을 맞히는 제비뽑기를 실시했습니다.
新入社歓迎会の余興で、贈呈品を当てるくじ引きを行いました。
이 회사에서는 신입 사원이 푸대접을 받지 않는다.
この会社では新入社が冷遇されることはない。
회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다.
会社が副業で節税する方法があります。
그 국회의원은 정계에서는 드물게 보는 청렴결백한 정치인이다.
その国会議は政界では稀に見る清廉潔白の政治家だ。
위원회에는 상임위원회와 특별위원회가 있습니다.
会には、常任委会と特別委会があります。
이 내규 제1조에 따라 다음 위원회를 설치한다.
この内規第一条に従い次の委会を設ける。
다음 주 위원회 의제가 모두 나왔습니다.
来週の委会の議題が出揃いました。
사건의 원인을 조사하기 위해 조사위원회가 만들어졌다.
事件の原因を取り調べるために調査委会が作られた。
위원장의 사정에 의해 내일 위원회는 연기합니다.
長の都合により明日の委会は延期とします。
위원회를 설치하다.
会を設ける
이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다.
早ければ明日にも観客動数1000万を突破する見通しだ。
대학을 갓 졸업한 신입 사원입니다.
大学でたばかりの新入社です。
의욕이 없고 소극적인 사원에게 불만을 갖고 있는 사장이 많다.
ヤル気がなく消極的な社に不満を持っている社長が多い。
그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다.
あの公務は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。
관광안내소 직원은 아주 친절해요.
観光案内所の職はとても親切です。
이 가게의 점원은 매우 상냥하다.
この家の店はとても優しい。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.