<回の韓国語例文>
| ・ | 여러 차례 같은 이벤트에 참여했어요. |
| 数回同じイベントに参加しました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 문제에 부딪혔어요. |
| 数回同じ問題にぶつかりました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 레스토랑에 갔어요. |
| 数回同じレストランに行きました。 | |
| ・ | 여러 차례 영화를 봤어요. |
| 数回映画を見ました。 | |
| ・ | 그녀에게 여러 차례 전화를 했다. |
| 彼女に何回も電話をかけた。 | |
| ・ | 회복에는 사나흘 소요됩니다. |
| 回復には3~4日かかります。 | |
| ・ | 오십 번째 생일 축하해! |
| 五十回目の誕生日おめでとう! | |
| ・ | 서른 번째 기념일을 축하하다. |
| 三十回目の記念日を祝う。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들이 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子どもたちが元気に走り回っている。 | |
| ・ | 목장에서는 황소들이 초원을 자유롭게 누비고 있었다. |
| 牧場では雄牛たちが草原を自由に駆け回っていた。 | |
| ・ | 황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
| 雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 | |
| ・ | 그는 세탁기를 돌리고 있어요. |
| 彼は洗濯機を回しています。 | |
| ・ | 안약을 하루에 두 번 양쪽 눈에 넣어 주세요. |
| 目薬を一日に2回、両眼に差してください。 | |
| ・ | 이 안약을 하루에 세 번, 양쪽 눈에 넣어 주세요. |
| この目薬を1日に3回、両眼に差してください。 | |
| ・ | 이 안약은 하루에 두서너 번 넣어 주세요. |
| この目薬は、一日に2~3回さしてください。 | |
| ・ | 이번 목표는 매우 명확하다. |
| 今回の目標は非常に明確だ。 | |
| ・ | 물살을 이용해 물레방아가 돈다. |
| 水の流れを利用して水車が回る。 | |
| ・ | 앵무새는 높은 나무 위에서도 자유롭게 날아다닙니다. |
| オウムは、高い木の上でさえも自由に飛び回ります。 | |
| ・ | 독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다. |
| ワシは優雅に空を飛び回っている。 | |
| ・ | 이번 진기한 현상에 대해 현지 전문가가 코멘트를 냈다. |
| 今回の珍現象について、地元の専門家がコメントを出した。 | |
| ・ | 이 지역에서는 1년에 몇 번씩 진기 현상이 일어나는 일이 있다. |
| この地域では年に数回、珍現象が起こることがある。 | |
| ・ | 꿀벌이 꽃에서 꽃으로 날아다니고 있습니다. |
| ミツバチが花から花へと飛び回っています。 | |
| ・ | 무당벌레가 화단을 날아다닌다. |
| てんとう虫が花壇を飛び回る。 | |
| ・ | 갯지렁이가 물속에서 자유롭게 돌아다닌다. |
| ゴカイが水中で自由に動き回る。 | |
| ・ | 반딧불이가 풀숲을 날아다니다. |
| 蛍が草むらを飛び回る。 | |
| ・ | 사마귀는 머리를 돌릴 수 있어요. |
| カマキリは頭を回すことができます。 | |
| ・ | 풍뎅이는 먹을 것을 찾아 날아다닌다. |
| コガネムシは食べ物を探して飛び回る。 | |
| ・ | 일벌은 식량을 모으기 위해 날아다닌다. |
| 働きバチは食料を集めるために飛び回る。 | |
| ・ | 일벌은 꽃 사이를 날아다닌다. |
| 働きバチは花の間を飛び回る。 | |
| ・ | 풀벌레는 성충이 될 때까지 몇 번이고 탈피한다. |
| 草虫は成虫になるまでに何回も脱皮する。 | |
| ・ | 종영하는 영화의 마지막 회가 만석이었다. |
| 終映する映画の最終回が満席だった。 | |
| ・ | 종영하는 영화의 마지막 상영회에 갔다. |
| 終映する映画の最後の上映回に行った。 | |
| ・ | 밤늦게 세탁기를 돌려 전력 피크를 피해 절전한다. |
| 夜遅くに洗濯機を回して電力ピークを避けて節電する。 | |
| ・ | 늘 번번이 고백 타이밍을 놓쳤다. |
| 毎回ずっと告白のタイミングを逃している。 | |
| ・ | 조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다. |
| 少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。 | |
| ・ | 급진적 개혁이 한국의 경제 회복에 위험 요인이 될 것이다. |
| 急進的改革が韓国経済回復にリスク要因になるだろう。 | |
| ・ | 오징어는 물속에서 빠르게 움직입니다. |
| イカは水中で素早く動き回ります。 | |
| ・ | 공직자의 신뢰 회복이 필요합니다. |
| 公職者の信頼回復が必要です。 | |
| ・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
| 彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
| ・ | 한국에는 몇 번을 가도 질리지 않아요. |
| 韓国には何回行っても飽きないんですよ。 | |
| ・ | 새 버스 노선을 잘못 타서 우회하고 말았다. |
| 新しいバス路線を乗り間違えて、遠回りしてしまった。 | |
| ・ | 회보의 뒷표지에 다음 이벤트 예고가 실려 있다. |
| 会報の裏表紙に次回のイベント予告が載っている。 | |
| ・ | 회보에 접수된 질문에 회답이 실려 있었다. |
| 会報に寄せられた質問に回答が載っていた。 | |
| ・ | 회보에는 다음 모임의 세부 사항이 기재되어 있다. |
| 会報には、次回の集まりの詳細が記載されている。 | |
| ・ | 유람선을 타고 섬을 한 바퀴 돌았습니다. |
| 遊覧船に乗って島を一周回りました。 | |
| ・ | 그녀는 보석 애호가로 주얼리 숍을 둘러보는 것을 좋아합니다. |
| 彼女は宝石の愛好家で、ジュエリーショップを見て回るのが好きです。 | |
| ・ | 그녀는 구석구석을 찾아다녔다. |
| 彼女は隅々まで探し回った。 | |
| ・ | 그는 구석구석을 둘러보았다. |
| 彼は隅々まで見て回った。 | |
| ・ | 구석구석 방을 둘러보다. |
| くまなく部屋を見回る。 | |
| ・ | 그는 방을 샅샅이 뒤졌다. |
| 彼は部屋をくまなく探し回った。 |
