<回の韓国語例文>
| ・ | 불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다. |
| 不要なリスクを回避するために安全対策を取る。 | |
| ・ | 이 비타민제는 피로 회복에 효과가 있다. |
| このビタミン剤は疲労回復によく効く。 | |
| ・ | 그 책은 약간 진부한 표현을 사용하고 있지만, 재미있어요. |
| その本はちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。 | |
| ・ | 그의 답변은 불명확하여 질문에 대한 적절한 답변을 얻을 수 없습니다. |
| 彼の回答は不明確で、質問に対する適切な返答が得られません。 | |
| ・ | 하루에도 수십 번 울화통이 치민다. |
| 一日に数数回、怒りがこみあげてくる。 | |
| ・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
| 名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
| ・ | 그는 명예 회복을 위해 자신의 실수를 공개적으로 사과했다. |
| 彼は名誉挽回のために、自分のミスを公に謝罪した。 | |
| ・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
| 名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
| ・ | 그는 중대한 미스를 범하고, 명예 회복의 기회를 노리고 있다. |
| 彼は重大なミスを犯し、名誉挽回の機会を狙っている。 | |
| ・ | 무리하게 명예 회복을 하려다가 오히려 자기 무덤을 파는 경우도 있다. |
| 無理に名誉挽回しようと思うと、反って墓穴を掘ることもある。 | |
| ・ | 이 경기는 내 명예 회복을 위해 좋은 기회다. |
| この試合が私の名誉挽回のいい機会だ。 | |
| ・ | 명예 회복을 하기 위해, 남보다 갑절이나 일에 힘을 쏟았다. |
| 名誉挽回するために、人一倍、仕事に力を入れた。 | |
| ・ | 명예 회복을 노리다. |
| 名誉挽回を狙う。 | |
| ・ | 선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기 시작했다. |
| 選手たちは、国旗を持って観客席を回り始めた。 | |
| ・ | 이익 상승폭이 예상을 웃돌았다. |
| 利益の上げ幅が予想を上回った。 | |
| ・ | 경기는 완만하게 회복하다. |
| 景気は緩やかに回復する。 | |
| ・ | 경기는 완만하게 회복하고 있다. |
| 景気は緩やかに回復している。 | |
| ・ | 한국 경제는 완만한 회복 기조에 있다. |
| 韓国経済は緩やかな回復基調にある。 | |
| ・ | 피부 감각을 지각하는 뇌의 신경회로 메카니즘을 해명했습니다. |
| 皮膚感覚を知覚する脳の神経回路メカニズムを解明しました。 | |
| ・ | 솔개가 호수 위를 날아다니고 있다. |
| トンビが湖の上を飛び回っている。 | |
| ・ | 솔개가 상공에서 선회하고 있다. |
| トンビが上空で旋回している。 | |
| ・ | 새들이 새장 안에서 날아다니고 있다. |
| 小鳥が鳥かごの中で飛び回っている。 | |
| ・ | 갈매기가 바다 위를 선회하다. |
| カモメが海の上を旋回する。 | |
| ・ | 참새가 날아다니고 있다. |
| スズメが飛び回っている。 | |
| ・ | 제비가 집 주위를 날아다닌다. |
| ツバメが家の周りを飛び回る。 | |
| ・ | 생활 스타일이 전통으로 회귀하다. |
| 生活スタイルが伝統に回帰する。 | |
| ・ | 사람들의 사고가 전통으로 회귀한다. |
| 人々の思考が伝統に回帰する。 | |
| ・ | 사회가 낡은 체제로 회귀할 가능성이 있다. |
| 社会が古い体制に回帰する可能性がある。 | |
| ・ | 경제가 불황으로 회귀할 조짐이 보인다. |
| 経済が不況に回帰する兆しが見える。 | |
| ・ | 국민은 정치가 과거의 방식으로 회귀하는 것을 용납하지 않을 것이다. |
| 国民は、政治が過去のやり方に回帰することを容認しないだろう。 | |
| ・ | 자오선은 지구의 회전축과도 관련이 있습니다. |
| 子午線は地球の回転軸とも関連しています。 | |
| ・ | 몽구스는 땅을 빠르게 뛰어다닙니다. |
| マングースは地面を素早く走り回ります。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 이번 대처에는 전력을 기울일 필요가 있습니다. |
| 今回の取り組みには全力を傾ける必要があります。 | |
| ・ | 그 동물은 위험이 닥치자 뿔을 휘둘렀습니다. |
| その動物は、危険が迫ると角を振り回しました。 | |
| ・ | 매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다. |
| 売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。 | |
| ・ | 지난 달 10일 공개 이후 100만회 주간 스트리밍과 5000건의 주간 다운로드를 기록했다. |
| 先月10日リリースされて100万回のストリーミングと5千件の週間ダウンロードを記録した。 | |
| ・ | 흥행 티켓 매출은 전년을 웃돌았습니다. |
| 興行チケットの売り上げは前年を上回りました。 | |
| ・ | 풍차를 돌리기 위해서는 인력이 필요합니다. |
| 風車を回すためには、人力が必要です。 | |
| ・ | 야간에는 주차장에 감시원이 순회하고 있다. |
| 夜間には駐車場に監視員が巡回している。 | |
| ・ | 공공 공원에는 감시원이 정기적으로 순회하고 있다. |
| 公共の公園には監視員が定期的に巡回している。 | |
| ・ | 공원 안에는 순회하는 경비원이 망을 보고 있다. |
| パーク内には巡回する警備員が見張りをしている。 | |
| ・ | 열세를 만회하다. |
| 劣勢を挽回する。 | |
| ・ | 8회까지 1실점으로 막아내는 호투를 보였다. |
| 8回まで1失点に抑える好投を見せた。 | |
| ・ | 어려운 질문에 응답한다. |
| 難しい質問に回答する | |
| ・ | 결단을 뒤로 미루다. |
| 決断を後回しにする。 | |
| ・ | 신속한 행동이 위기를 회피했습니다. |
| 迅速な行動が危機を回避しました。 | |
| ・ | 기술 지원의 실수로 인한 보상으로 다음 번 서비스 요금을 면제합니다. |
| テクニカルサポートの不手際による補償として、次回のサービス料を免除します。 | |
| ・ | 실패를 만회하다. |
| 失敗を挽回する。 | |
| ・ | 마지막 회 한 회만을 남겨두고 그녀의 진실이 밝혀졌다. |
| 最終回の回だけを残して、彼の真実が明らかになった。 |
