【回】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
한국에는 다섯 번 가 봤어요.
韓国には5行ったことがあります。
한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요?
韓国には今まで何いらっしゃったんですか?
하루에 몇 번이나 부모님께 전화하나요?
一日に何も両親に電話しますか?
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요.
そうしたくないって何言ったらわかるの。
집에서 스마트폰 몇 번 터치하면 대출을 받을 수 있다.
自宅でスマートフォンを数タッチすれば、融資を受けることができる。
미용실은 한 달에 두 번 갑니다.
美容室は月に2行きます。
발언을 철회하고 사죄하다.
発言を撤して謝罪する。
소설은 24절기 중 스무 번째 절기입니다.
小雪は24節気の20目の節気です。
아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다.
ご子息が今、結婚するのだと聞きました。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
다음에 또 뵙기를 바랍니다.
にまたお目にかかることを願います。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
は、実弟の話をしたいと思ってます。
친정집에는 일 년에 한 번 갈까말까예요.
実家には1年に1行くか行かないですよ。
어두운 방의 불을 켜고 사방을 둘러보았다.
暗い部屋の明かりをつけて四方を見した。
위험을 회피하다.
危険を避する。(リスクヘッジする)
레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요.
レモンはビタミンCが豊富で疲労復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。
회전문은 어린이나 노약자가 문에 끼일 수 있는 가능성이 있다.
転ドアは子供や老弱者がドアに挟まれる可能性がある。
회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다.
転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。
회전문은 냉방과 보온에 효과적입니다.
転ドアの長所は、冷房と保温に効果的です。
변호사에게 채권 회수를 의뢰하다.
弁護士に債権収を依頼する。
한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다.
韓国の大企業は毎年2、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。
이번은 경력자를 채용하려고 합니다.
は経験者を採用したいと考えます。
면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다.
面接に通過する学生は、質問に対して具体的な答が返ってくることが多い。
7회 초 홈런으로 2점을 추가했다.
7表、ホームランで2点を追加した。
5회말 무사 1,2루 볼카운트 2-1 상황에서 한복판 직구를 때려 3루타를 날렸다.
5裏無死1、2塁、ボールカウント2-1の状況で真ん中に来るストレートをたたき、三塁打を放った。
9회말 끝내기 안타를 쳐내면서 결승에 진출했다.
9裏にサヨナラヒットを打ち、決勝に進出した。
선발 투수는 7과 1/3이닝 3피안타 2볼넷 1피홈런 8탈삼진 3실점 기록했다.
先発投手は、71/3イニングを3被安打2四球1被本塁打 8奪三振3失点を記録した。
3회와 4회 만루 기회를 연달아 놓쳤다.
3と4に満塁のチャンスを相次いで逃した。
선발 투수는 6과 2/3이닝 3피안타 2볼넷 8탈삼진 무실점으로 호투했다.
先発投手は62/3イニング3被安打2四球8奪三振で無失点と好投した。
1사 2, 3루에서 희생 플라이로 한 점을 만회했다.
1死2、3塁で犠牲フライで1点を挽した。
5회까지 양 팀은 홈런을 두 개씩 주고받으며 팽팽하게 맞섰다.
まで、両チームはホームランを2本ずつ打ち合い、五分五分の対決をみせた。
이번 건설 입찰은 우리가 땄어요.
の建設入札は我々が勝ち取りました。
이번 산불의 발생 원인은 낙뢰에 의한 것이다.
の山火事の発生原因は落雷によるものである。
이 안약을 하루에 세 번, 양쪽 눈에 넣어 주세요.
この目薬を1日に3、両眼に差してください。
이 안약은 하루에 두서너 번 넣어 주세요.
この目薬は、一日に2~3さしてください。
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
디플레 악순환이 심화되면 돈이 돌지 않는다.
デフレスパイラルが深刻化すると金がらなくなる。
금리를 내려도 시중에 돈이 잘 돌지 않는다.
金利を引き下げても市中にお金がらない。
돈이 돌지 않아서 내수 경기가 얼어붙었다..
金がらなくなって、内需景気が凍りついた。
서류를 뒤적이다.
書類をいじくりす。
할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다.
分割払いの手数料は分割数によって利率が異なります。
유람선을 타고 섬을 한 바퀴 돌았습니다.
遊覧船に乗って島を一周りました。
그는 종횡무진 세계를 돌아다니며 활약하고 있다.
彼は縦横無尽に世界を飛びり活躍している。
그 선수는 종횡무진 활약하여 팀을 승리로 이끌었다.
あの選手は縦横無尽に動きり、チームを勝利に導いた。
다이얼을 돌리다.
ダイヤルをす。
강아지가 빙빙 돌면서 재롱을 피우다.
子犬が飛びってじゃれる。
하루 종일 뛰어다녀서 몹시 피곤해요.
一日中走りったので非常に疲れました。
청년 실업이 100만 명을 상회해서 심각한 사회 문제가 되고 있습니다.
青年の失業が100万人を上って、深刻な社会問題になります。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。
조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다.
少しでも神経を使っていれば、今の事故は事前に防止できたであろう。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.