【回】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<回の韓国語例文>
이번에 처음으로 영화 리뷰를 해보겠습니다.
は、初めて映画のレビューをしたいと思います!
마을 안내판을 둘러봤어요.
村の案内板を見てりました。
어떻게 하면 낭비를 피할 수 있을까?
どうすれば無駄遣いが避できるか。
양적완화가 경기 회복에 기여했습니다.
量的緩和が景気復に寄与しました。
그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다.
彼は有能ですから、今のプロジェクトも成功させます。
한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요.
12でもなくて今は本当に我慢できません。
이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다.
はなぜだか気が乗らない。
몸이 가벼워서 하루 종일 돌아다닐 수 있어요.
体が軽いので、一日中動きれます。
그의 논문은 여기저기 부자연스러운 표현이 있습니다.
彼の論文はあちこちで不自然な言いしがあります。
이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요.
は試験の時間が短いので心配です。
도둑이 들지 않도록 야간 순찰을 강화했습니다.
泥棒が入らないように、夜間の見りを強化しました。
갤러리 안을 천천히 둘러봤어요.
ギャラリー内をゆっくりと見てりました。
도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요.
道路がブロックされていますので、迂してください。
여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다.
も会議を経て、結論に達しました。
이물질 발견으로 제품이 회수되었습니다.
異物の発見により、製品が収されました。
앞바퀴가 정상적으로 회전하고 있습니다.
前輪が正常に転しています。
유언자는 생존 중에 유언을 철회할 수 있습니다.
遺言者は、生存中、遺言を撤することが出来ます。
협의 대상이 아니며, 철회할 생각도 없다.
協議の対象ではなく、撤する考えはない。
한번 작성한 유언서를 철회하다.
一度作成した遺言書を撤する。
이번 조치를 철회할 때까지 단호한 대응을 취하다.
の措置を撤するまで断固たる対応を取る。
철회할 때까지 물러서지 않다.
するまでは引き下がらない。
발언을 철회하다.
発言を撤する。
수리한 결과 모든 기능이 회복되었습니다.
修理した結果、すべての機能が復しました。
이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다.
の募集では、特定のスキルが優遇されます。
고관의 답변을 기다리고 있습니다.
高官からの答をお待ちしています。
병 회복 후의 활동량을 서서히 늘려 간다.
病気の復後の活動量を徐々に増やしていく。
문제지를 회수할 때는 순서대로 제출해 주세요.
問題用紙を収する際は、順番に提出してください。
시험 종료 후 문제지 회수하겠습니다.
試験終了後、問題用紙を収いたします。
그들은 여러 번에 걸쳐 모의를 거듭했습니다.
彼らは複数にわたって謀議を重ねました。
다음 번에는 부장님이 면접을 볼 예정입니다.
は、部長が面接する予定です。
이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다.
は役員が面接することになりました。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
は、初めてリモートで面接することになりました。
면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다.
面接に通過する学生は、質問に対して具体的な答が返ってくることが多い。
이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다.
は、リモート面接する候補者が数名おります。
시험 용지 회수가 끝날 때까지 기다려 주세요.
試験問題紙の収が終わるまで、お待ちください。
사용감이 너무 좋아서 다음에도 구매 예정입니다.
使用感がとても良いので、次も購入予定です。
초봉은 입사 후 첫 회 급여 지급일에 지급합니다.
初任給は、入社後の初給与支給日にお支払いします。
외근 결과에 대해서는 다음 미팅에서 자세히 설명드리겠습니다.
りの結果については、次のミーティングで詳しくご説明いたします。
외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다.
り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。
외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다.
りの予定が変更された場合は、すぐにお知らせします。
외근 결과에 대한 자세한 내용은 회의에서 설명드리겠습니다.
りの結果に関する詳細は、会議でご説明いたします。
외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다.
りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。
외근 출발하기 전에 상사의 지시를 확인하세요.
りに出発する前に、上司の指示を確認してください。
외근 후 사무실로 돌아오는 대로 보고드리겠습니다.
りの後、事務所に戻り次第、ご報告いたします。
외근 진행 상황에 대해 수시로 연락드리겠습니다.
りの進捗について、随時ご連絡いたします。
외근 중 연락은 휴대폰으로 부탁드립니다.
り中の連絡は、携帯電話でお願いいたします。
영업에 배치된 그는 외근으로 바쁘다.
営業に配属された彼は外りで忙しい。
외근을 마치고 회사로 복귀했다.
りの仕事を終え、会社に戻った。
이 클렌징 폼은 1회 사용으로 충분한 효과를 얻을 수 있습니다.
このクレンジングフォームは、1の使用で十分な効果が得られます。
매달 한 번 이발하기로 했다.
毎月一、散髪することにしている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.