【回】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<回の韓国語例文>
이번엔 까부는 놈들에게 본때를 보여 줘야지.
はふざけているやつらをこらしめないと。
이번엔 확실히 본때를 보여 줘야겠어.
はしっかり手本を見せなくちゃ。
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手がらないのが実情である。
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手がらないのが実情である。
오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다.
今日はちょっと気分転換に遠りして帰るつもりだ。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
目的地には直接行けるけど、わざと遠りしてみた。
중간에 들러서 돌아서 가는 것도 재미있다.
途中で寄り道して遠りをするのも楽しい。
급한데 일부러 돌아서 가버렸다.
急いでいるのに、わざわざ遠りをしてしまった。
교통 체증을 피하기 위해 돌아서 갔다.
交通渋滞を避けるために遠りをした。
오늘은 돌아서 가기로 했다.
今日は遠りして帰ることにした。
이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다.
の出張はトラブルもなく順調に終わった。
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다.
彼は毎、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。
이번에 시험을 못 봤다.
は試験の点数が悪かった。
상환 기한이 다가와서 허리가 휜다.
返済期日が迫っていて、首がらない。
이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어.
今月は支払いが多くて、首がらないよ。
갑작스러운 지출로 허리가 휘었다.
突然の出費で、首がらない。
그는 경제적으로 허리가 휠 정도로 힘들어하고 있다.
彼は経済的に首がらないほど困っている。
일이 너무 바빠서 허리가 휜다.
仕事が忙しすぎて、首がらない。
생활비가 부족해서 허리가 휘는 상황이다.
生活費が足りなくて、首がらない状況だ。
빚이 많아서 허리가 휜다.
借金が多くて、首がらない。
금전적으로 힘들어서 허리가 휠 거 같아요.
金銭的に苦しく首がらない状態です。
물가가 올라 허리가 휜다니까요.
物価が上がって、首がらないんですから。
그는 시합에서 고배를 마셨지만, 다음에는 반드시 이기겠다고 다짐했어요.
彼は試合で苦杯を喫したが、次は必ず勝つと誓いました。
그 영상이 인터넷을 뜨겁게 달구어 재생 횟수가 급증했다.
その動画がネットで炎上して、再生数が急増した。
이번 대결에서 결판을 낼 생각이다.
の対決で決着をつけるつもりだ。
그녀는 입담이 좋아서 어떤 상황에서도 잘 대처한다.
彼女は口が達者で、どんな場面でもうまく立ちる。
규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다.
規則は厳しいが、今は便宜を図ってもらえた。
이번에는 특별히 사정을 봐드립니다.
は特別に便宜を図ります。
그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다.
彼は重体に陥ったが、幸いにも復した。
경제 회복에는 새로운 정책이 열쇠를 쥐고 있다.
経済の復には新しい政策がカギを握っている。
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다.
一か月余りの休養で体調が復した。
해마다 경기가 회복되고 있다.
年々景気が復してきている。
영상은 수개월 만에 500만회가 넘는 유튜브 조회 수를 기록했다.
映像は数か月だけで500万を超えるユーチューブ再生数を記録した。
돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
お金を借りて、お金が返せなくなったときは家や土地を競売にかけて、お金を収します。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を収することができます。
매번 저렇게 훼방을 놓았다.
あんな風に邪魔した。
사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다.
後手にることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
後手にるようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した後で後手にるのではなく、事前に予防することが重要だ。
저 정치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다.
あの政治家は国の運命を握り、振りしている。
이게 지금 한두 번도 아니고...
これで何目だ。
이번엔 또 무슨 꿍꿍이지?
はまた何の目論見なの?
이번에는 그에게 공을 돌리기로 했다.
は彼に花を持たせることにした。
남의 뒤나 캐고 다니다.
人の裏を探ってる。
아이들이 울며불며 교실에서 뛰어다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら教室で走りった。
아이들은 울며불며 부모님을 찾아다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら両親を探しった。
경기가 회복될 때까지 정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다.
中央銀行は経済復のために量的緩和を行っている。
이번 선거 결과는 의원의 활동에 달려 있다.
の選挙結果は、議員の活動に手にかかっている。
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서하지 않겠다.
は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.