【回】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<回の韓国語例文>
이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다.
の事業では実利を取るための戦略が必要だ。
이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다.
の契約では実利を取るために細かく検討した。
우리는 이번 거래에서 실속을 꼭 챙겨야 한다.
私たちは今の取引で実益をきちんと取らなければならない。
이 안건은 다음 회의에서 다시 검토될 것이다.
この案件は次の会議で再検討される。
이번 대회에서는 참가자들의 실력이 비등비등하다.
の大会では参加者たちの実力がほぼ同じだ。
이번 대회에서는 참가자들의 실력이 비등비등하다.
の大会では参加者たちの実力がほぼ同じだ。
아이들은 모래밭을 헤집으며 놀았다.
子どもたちは砂場をかきしながら遊んだ。
고양이가 침대를 헤집었다.
猫がベッドをかきした。
서랍을 헤집어서 필요한 서류를 찾았다.
引き出しをかきして必要な書類を見つけた。
아이들이 뛰어놀면서 옷이 헝클어졌다.
子どもたちが走りって服が乱れた。
데이터 분석 결과 이번 매출 증가가 코로나 영향으로 추측된다.
データ分析の結果、今の売上増加はコロナの影響と推測される。
이번 사건은 내부자 소행일 것으로 추측된다.
の事件は内部者の犯行と推測される。
나는 너댓 번 그 영화를 봤다.
私はその映画を4、5見た。
그는 일고여덟 번 정도 그 영화를 봤다.
彼はその映画を7、8ほど見た。
아기가 마룻바닥에서 기어 다닌다.
赤ちゃんが木の床の上で這いっている。
벌거숭이로 바닷가에서 자유롭게 뛰어놀았다.
裸で海辺で自由に走りった。
아이가 집 안에서 벌거숭이로 뛰어다녔다.
子どもが家の中で裸んぼうで走りった。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 사건은 역사상 중요한 사건과 비견된다.
の事件は歴史上重要な事件と比肩される。
이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。
그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다.
彼は今のコンサートで舞台を完全に掌握する熱意を見せた。
이번 병원 착공식은 큰 의미가 있다.
の病院の着工式は大きな意味がある。
이번 초대작에는 세계적으로 알려진 작가의 작품이 포함되었다.
の招待作品には世界的に知られた作家の作品が含まれている。
이번 영화제에는 유명 감독의 초대작이 상영된다.
の映画祭では有名監督の招待作品が上映される。
이번 통계에서 해당 데이터를 제했다.
の統計から当該データを除いた。
이번에 홈쇼핑에서 산 건강 보조 식품이 효과가 좋아요.
テレビショッピングで買った健康補助食品が効果的だ。
고양이가 사부작거리며 방을 돌아다녔다.
猫がそっと部屋を歩きった。
변죽을 울리는 표현은 듣는 사람이 내용을 쉽게 이해하지 못하게 한다.
しな表現は聞く人に内容を分かりにくくさせる。
중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다.
重要な問題について遠しに話すので混乱が大きくなった。
핵심을 말하지 않고 변죽을 울리는 사람은 신뢰를 얻기 어렵다.
核心を話さず遠しに話す人は信頼を得にくい。
변죽만 울리지 말고 솔직하게 이야기해 주세요.
しな言い方はやめて正直に話してください。
그는 진실을 말하지 않고 변죽만 울렸다.
彼は真実を言わずに遠しに話した。
정치인은 문제의 핵심을 피하고 변죽만 울리고 있다.
政治家は問題の核心を避けて遠しに言うだけだ。
지구는 약 365일 만에 태양 주위를 한 바퀴 돈다.
地球は約365日で太陽の周囲を1転する。
가짜 상품이 퍼지고 있는데 정부는 팔짱만 끼고 있다.
偽物の商品が出っているのに、政府はただ傍観している。
사건이 경찰 조사 후 재판에 회부되었다.
事件は警察の調査の後、裁判に付された。
그 영상이 인터넷에서 급하게 급증한 조회 수를 기록했다.
その動画はインターネットで急激な再生数を記録した。
이번 휴가에는 설악산을 등산할 계획이에요.
の休暇には雪岳山を登山する予定です。
그는 건강을 위해 일주일에 두 번 등산을 한다.
彼は健康のために週に二登山をしている。
이번 영화는 관객 수가 대폭발적 증가를 기록했다.
の映画は観客数が爆発的に増加した。
이번 프로젝트는 기술력이 뛰어난 전문가들이 참여했다.
のプロジェクトは技術力の高い専門家たちが参加した。
이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요.
の旅行では海が見える客室に泊まります。
미적지근한 반응을 보인 사람들은 다음부터 제외되었다.
煮え切らない反応を示した人たちは次から除外された。
수술 후 회복 과정에서 후과가 발생했다.
手術後の復過程で後遺症が起きた。
이번 프로젝트는 여러 회사들의 수 싸움이었다.
のプロジェクトは複数の会社の駆け引きだった。
이번 특별 사면으로 많은 수감자가 사면되었다.
の特別赦免で多くの受刑者が赦免された。
사면체를 회전시키면 어떤 모양이 될까요?
四面体を転させるとどんな形になるでしょうか。
이번 사면은 사회적 논란을 불러일으켰다.
の恩赦は社会的な議論を巻き起こした。
사면 이후, 자격이 회복되었다.
恩赦後、資格が復された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.