<の韓国語例文>
・ | 컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다. |
コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。 | |
・ | 그 히트곡 뮤직비디오는 유튜브에서 수천만 번 이상 재생되었습니다. |
そのヒット曲のミュージックビデオは、YouTubeで数千万回以上再生されました。 | |
・ | 월간지는 매월 1회 정기적으로 발행되는 잡지다. |
月刊誌は毎月1回定期的に発行される雑誌だ。 | |
・ | 이번 선거에서 세대, 지역, 이념, 빈부의 갈등이 깊어졌다. |
今回の選挙で世代、地域、理念、貧富の葛藤が深まった。 | |
・ | 경제의 회복으로 기업은 다시 전진하고 있습니다. |
経済の回復により、企業は再び前進しています。 | |
・ | 공공사업을 늘려 고용을 회복하는 정책은 시대에 맞지 않아요. |
公共工事を増やし、雇用を回復する政策は時代にそぐわないです。 | |
・ | 가장 급선무는 땅에 떨어진 명예를 어떻게 회복시킬 것인가다. |
焦眉の急は地に落ちた名誉をいかに回復させるかだ。 | |
・ | 라디오 버튼을 돌려 채널을 바꾼다. |
ラジオのボタンを回してチャンネルを変える。 | |
・ | 시험에 한 번 떨어졌다고 그렇게 한숨 내쉴 필요 없어요. |
試験に一回落ちたからって、そんなに落ち込むことないですよ。 | |
・ | 개가 마당을 뛰어다녔다. |
犬が庭を走り回った。 | |
・ | 돼지고기는 피로 회복에 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
豚肉は疲労回復によいといわれています。 | |
・ | 그녀는 공을 손바닥으로 회전시켰습니다. |
彼女はボールを手のひらで回転させました。 | |
・ | 그들은 볼을 돌렸습니다. |
彼らはボールを回しました。 | |
・ | 그는 벌거벗은 채 방을 돌아다니고 있다. |
彼女は裸のまま部屋を歩き回っている。 | |
・ | 아이들은 맨발로 잔디 위를 뛰어다닙니다. |
子供たちは素足で芝生の上を走り回ります。 | |
・ | 아버지는 근심에 잠겨 공원 이곳저곳을 걸어다녔다. |
父は、憂いに耽り、公園のあちらこちらを歩き回った。 | |
・ | 위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 | |
・ | 라디오를 틀자 내가 좋아하는 가수의 노래가 나왔다. |
ラジオを回すと私が好きな歌手の歌が出てきた。 | |
・ | 이번 투자는 해외에서 미래 성장동력을 확보하기 위한 전략적 판단입니다. |
今回の投資は、海外で未来成長エンジンを確保するための戦略的判断です。 | |
・ | 그의 제안은 회사의 미래를 바꿀 기사회생 아이디어일지도 모른다. |
彼の提案は、会社の未来を変える起死回生のアイデアかもしれない。 | |
・ | 그 기업은 디지털화 투자를 통해 기사회생을 시도하고 있다. |
その企業は、デジタル化への投資を通じて起死回生を試みている。 | |
・ | 그의 리더십은 팀을 기사회생의 길로 이끌었다. |
彼のリーダーシップは、チームを起死回生の道に導いた。 | |
・ | 새 경영진은 회사의 미래를 내다보고 기사회생 계획을 세웠다. |
新しい経営陣は、会社の未来を見据えて起死回生の計画を立てた。 | |
・ | 이 프로젝트는 그들의 회사에 기사회생의 기회가 될지도 모른다. |
このプロジェクトは、彼らの会社にとって起死回生のチャンスとなるかもしれない。 | |
・ | 그의 결단은 회사를 위기에서 기사회생시키는 데 도움이 되었다. |
彼の決断は、会社を危機から起死回生させるのに役立った。 | |
・ | 그 회사는 기사회생을 위해 인원 감축을 피할 수 없게 되었다. |
その会社は、起死回生のために人員削減を余儀なくされた。 | |
・ | 그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다. |
その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。 | |
・ | 그들은 기사회생의 기회를 놓치지 않았다. |
彼らは起死回生の機会を逃さなかった。 | |
・ | 그는 파산 위기에 있는 회사를 기사회생시키기 위한 새로운 전략을 제안했다. |
彼は破産の危機にある会社を起死回生させるための新戦略を提案した。 | |
・ | 이번 프로젝트는 경영진에게 기사회생의 기회입니다. |
今回のプロジェクトは、経営陣にとって起死回生のチャンスです。 | |
・ | 분명 기사회생할 거야. |
きっと起死回生できるよ。 | |
・ | 남은 1분에 기사회생의 동점골을 넣었다. |
残り1分で起死回生の同点ゴールを決めた。 | |
・ | 최근 3년 정도 경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다. |
ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。 | |
・ | 그의 체력은 꾸준히 회복되고 있어요. |
彼の体力は着実に回復しています。 | |
・ | 이번 실수에 대해 깊이 반성하고 있어요. |
今回のミスについて深く反省しています。 | |
・ | 밀폐된 방에서 환풍기를 돌리다. |
密閉された部屋で換気扇を回す。 | |
・ | 가스레인지 노브를 돌려주세요. |
ガスレンジのノブを回してください。 | |
・ | 그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다. |
そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
・ | 방패를 휘둘러 적의 공격을 피했다. |
盾を振り回して敵の攻撃をかわした。 | |
・ | 창을 휘둘러 적을 위협했다. |
槍を振り回して敵を威嚇した。 | |
・ | 조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다. |
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。 | |
・ | 드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다. |
ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。 | |
・ | 그들은 경로를 잃어버려서 우회를 했어요. |
彼らは経路を迷ってしまい、遠回りをしました。 | |
・ | 혀가 안 돌아갈 정도로 술을 먹었다. |
舌が回らないほどお酒を飲んだ。 | |
・ | 앵무새는 높은 나무 위에서도 자유롭게 날아다닙니다. |
オウムは、高い木の上でさえも自由に飛び回ります。 | |
・ | 통통하게 살찐 햄스터가 작은 바퀴로 뛰어다니고 있다. |
ぷくぷくと太ったハムスターが、小さな車輪で走り回っている。 | |
・ | 모터의 회전 속도를 제어하여 기계의 동작을 조정합니다. |
モーターの回転速度を制御して、機械の動作を調整します。 | |
・ | 하루빨리 회복되길 바랍니다. |
一日も早い回復を願っています。 | |
・ | 이 영화는 이번 심의에서 미성년자 관람불가 판정을 받았습니다. |
この映画は今回の審議で未成年者観覧不可の判定を受けました。 | |
・ | 회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다. |
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。 |