【回】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<回の韓国語例文>
시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다.
試験で低い成績を取ったが、最終試験で挽した。
예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다.
予期せぬ問題が発生したが、素早い対応で事態を挽できた。
팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다.
チームは前半の不振を挽し、後半に逆転した。
그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다.
彼はミスを挽するために一生懸命に働いた。
실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다.
失敗を挽する方法を探そうと未来に目を向ける。
세력을 만회하다.
勢力を挽する。
50대에 인생을 만회하다.
50代で人生を挽する。
명예를 만회하다.
名誉を挽する。
뒤떨어진 것을 일거에 만회하다.
遅れを一挙に挽する。
한나절 동안 관광지를 돌았어요.
半日かけて観光地をりました。
회오리바람이 불어 풀밭이 빙빙 돌고 있었어요.
つむじ風が吹いて、草がぐるぐるっていました。
회오리바람이 일어나면, 모든 것이 빙빙 돌아요.
つむじ風が起きると、何もかもがぐるぐるります。
엔저가 경기회복의 발목을 잡고 있다.
円安が景気復を足を引っ張っている。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。
어린 양이 풀밭에서 뛰어놀고 있다.
小羊が草むらで跳ねっている。
이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다.
のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。
그는 천만 번 실패해도 포기하지 않았다.
彼は千万失敗しても諦めなかった。
몇 번이나 연습했는데도 도저히 손발이 안 맞았어.
も練習したのに、どうしても息が合わなかった。
문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다.
問題に取り組む数が多いほど、解決が早くなります。
시험을 치르는 횟수를 줄여야 한다고 생각합니다.
試験を受ける数を減らすべきだと思います。
식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다.
食事の数を増やすことが大切です。
동경을 구하면 회전하는 물체의 힘을 예측할 수 있어요.
動徑を求めることで転する物体の力を予測できます。
동경을 짧게 하면 회전 속도가 빨라져요.
動徑を短くすると転速度が速くなります。
동경은 회전하는 물체의 중심에서의 거리입니다.
動徑は転する物体の中心からの距離です。
대형 폐기물 수거를 요청하기 위해 전화했어요.
粗大ごみの収を依頼するために電話しました。
대형 폐기물 수거일은 한 달에 한 번이에요.
粗大ごみの収日は月に一度です。
열다섯 번의 경기에서 우승했다.
十五の試合で優勝した。
비닐봉투는 여러 번 재사용할 수 있어요.
ビニール袋を何も再利用することができます。
감기에 걸렸을 때 보약을 먹으면 회복이 빨라집니다.
風邪を引いたとき、強壮剤を飲むと復が早いです。
보약을 먹으면 체력이 회복되는 느낌이 듭니다.
強壮剤を飲むと、体力が復する感じがします。
병이 나은 후 보약을 먹으라고 권유받았어요.
病気の復後、強壮剤を飲むことを勧められました。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
はとんとんで終わったので、次はもっと利益を出したいです。
건더기를 여러 가지로 바꿔서 매번 다른 맛을 즐겨요.
具をいろいろ変えて、毎違った味を楽しみます。
이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다.
この映画を何も見ていたら、嫌気がさしてきた。
형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네.
兄は将来のことばかり考えている。心配も星りだな。
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星りだ。
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必要ある?心配も星りだよ。
그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네.
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星りだね。
그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네.
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星りだ。
월급날이 되기 전에는 항상 개털이 된다.
給料日前になると、毎お金がなくなる。
나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다.
私は1週間に1くらい鼻血がでます。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
の決断が私たちの命運を左右する。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
の決断が私たちの命運を左右する。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今の成功で立ち直った。
첫 구매 특전으로 값을 내리고 판매했다.
購入の特典として、値段を下げて販売した。
신규 고객을 확보하기 위해 첫 구매 가격을 낮췄다.
新規顧客を獲得するために、初購入の価格を下げた。
이번 시험에는 꼭 붙어야 할 텐데 걱정이에요.
の試験は絶対に受からなきゃならないんですけど、心配ですよ。
시간을 잡아먹으니까 이 작업은 나중에 하는 게 좋겠다.
時間を食うので、このタスクは後しにした方がいい。
이번에는 발등의 불을 껐지만, 방심은 금물이다.
は目の前の危機をかわすことができたが、油断は禁物だ。
이번에는 너의 실수를 눈 감아 줄게.
はあなたのミスを目をつぶってあげる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/53)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.