<回の韓国語例文>
| ・ | 가해자가 흉기를 휘두를 땐 경찰봉과 테이저건, 권총 등을 쓸 수 있다. |
| 加害者が凶器を振り回した場合は警棒やテーザー銃、拳銃などが使える。 | |
| ・ | 경찰봉을 휘두르다. |
| 警棒を振り回す。 | |
| ・ | 말주변이 능숙해서 감탄했다. |
| 言い回しが巧みで感心した。 | |
| ・ | 그의 말주변은 언제나 능숙하다. |
| 彼の言い回しはいつも上手だ。 | |
| ・ | 그의 말주변은 매우 독특하다. |
| 彼の言い回しはとても独特だ。 | |
| ・ | 말주변이 좋다. |
| 言い回しがうまい。 | |
| ・ | 그의 파티는 매번 핫 플레이스가 된다. |
| 彼のパーティーは、毎回ホットプレイスになる。 | |
| ・ | 이번 작품은 감독의 야심작이다. |
| 今回の作品は監督の自信作だ。 | |
| ・ | 인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다. |
| インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。 | |
| ・ | 시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다. |
| 市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。 | |
| ・ | 세무서는 미납 세금을 회수하기 위해 부동산을 공매한다. |
| 市は未納の罰金を回収するために土地を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하다. |
| 未納の罰金を回収するために家を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 세무서는 미납세를 회수하기 위해 자산을 공매한다. |
| 税務署は未納税を回収するために資産を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 공탁금은 일정 득표수를 넘지 못하면 몰수된다. |
| 供託金は一定の得票数を上回らないと没収される。 | |
| ・ | 공탁금을 회수했다. |
| 供託金を回収した。 | |
| ・ | 강물이 물레방아를 돌리고 있습니다. |
| 川の水が水車を回しています。 | |
| ・ | 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
| 何回も電話した後にやっと話しました。 | |
| ・ | 가격 인상 계획을 밝혔다가 여론의 뭇매를 맞고 철회했다. |
| 値上げ計画を明らかにしたが、世論に袋叩きされて撤回した。 | |
| ・ | 자루를 여러 번 사용한다. |
| 袋を複数回使用する。 | |
| ・ | 우울증에서 회복했다. |
| うつ病から回復した。 | |
| ・ | 필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다. |
| 不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。 | |
| ・ | 친구와의 관계를 회복하기 위해 시간을 들였다. |
| 友人との関係を回復するために時間をかけた。 | |
| ・ | 그와의 관계를 회복하기 위해 성의를 보였다. |
| 彼との関係を回復するために誠意を示した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 서로 다가갔다. |
| 関係を回復するためにお互いに歩み寄った。 | |
| ・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위해 마음을 열었다. |
| 彼女との関係を回復するために心を開いた。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 오해를 해소했다. |
| 関係を回復するために誤解を解消した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 인내심을 가지고 기다렸다. |
| 関係を回復するために忍耐強く待った。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 서로 양보했다. |
| 関係を回復するためにお互いに譲歩した。 | |
| ・ | 동료와의 관계를 회복하기 위해 협력했다. |
| 同僚との関係を回復するために協力した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 솔직하게 말했다. |
| 関係を回復するために正直に話した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 오해를 풀었다. |
| 関係を回復するために誤解を解いた。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 신뢰를 쌓았다. |
| 関係を回復するために信頼を築いた。 | |
| ・ | 가족과의 관계를 회복하기 위해 노력했다. |
| 家族との関係を回復するために努力した。 | |
| ・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위한 대화를 가졌다. |
| 彼女との関係を回復するための話し合いを持った。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위한 첫발을 내디뎠다. |
| 関係を回復するための第一歩を踏み出した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 사과했다. |
| 関係を回復するために謝罪した。 | |
| ・ | 형제와 관계를 회복하기 위해 화해했다. |
| 兄弟と関係を回復するために和解した。 | |
| ・ | 동료와 관계를 회복하기 위해 점심을 먹으러 갔다. |
| 彼女との関係を回復するための手紙を書いた。 | |
| ・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위한 편지를 썼다. |
| 彼女との関係を回復するための手紙を書いた。 | |
| ・ | 친구와 관계를 회복했습니다. |
| 友人と関係を回復しました。 | |
| ・ | 그와 관계를 회복하기 위해 얘기했어요. |
| 彼と関係を回復するために話し合いました。 | |
| ・ | 선제공격을 회피하기 위해 정찰했다. |
| 先制攻撃を回避するために偵察した。 | |
| ・ | 라디오를 틀자 내가 좋아하는 가수의 노래가 나왔다. |
| ラジオを回すと私が好きな歌手の歌が出てきた。 | |
| ・ | 아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다. |
| 子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。 | |
| ・ | 그의 후유증은 서서히 회복되고 있다. |
| 彼の後遺症は徐々に回復している。 | |
| ・ | 신체 면역력이 약하면 질병에 걸려도 회복되기 어렵다. |
| 身体免疫力が弱ければ、病気にかかってもなかなか回復されない。 | |
| ・ | 꾸준한 재활 끝에 올 시즌 몸 상태가 회복됐다. |
| 入念にリハビリを行い今シーズンは体調が回復した。 | |
| ・ | 경기가 회복되다. |
| 景気が回復される。 |
